Том 2. Глава 1118: Почистить репутацию (три смены)

— приказал Цзинь Увэй, ворвавшись во дворец, как волк и тигр.

Цель ясна, пойти прямо на счет и на склад и запечатать два места.

Цянь Сян высокомерно высокомерно держал почерк императора.

Он просто хочет, чтобы все боялись его.

Ему нравится чувствовать, что его боятся.

Он получает удовольствие от расследования и общения с членами королевской семьи и высокопоставленными чиновниками.

Независимо от того, насколько крутым вы были раньше, вам придется приседать ради него, если вы войдете в Цзиньвувэй.

Каждое действие короля Увея привлекает внимание всех сторон.

На этот раз с двумя принцами расправились одновременно. Что происходило?

«Это странно. Я заранее не слышал ветра».

«Что совершили два принца?»

«Я слышал, что у Вашего Величества слабое здоровье, необходимо ли заранее расчищать препятствия для Его Королевского Высочества Ци?»

«Хватит нести чушь».

«Его Королевское Высочество тренирует войска на северо-западе и в следующем году отправится в западные регионы. Если Ваше Величество действительно беспокоится о вашем здоровье, как вы можете отправить Его Королевское Высочество в это время?»

«Вы предполагаете, что Его Королевское Высочество Ци — принц. Вполне возможно, что Его Величеству действительно нравится второй принц или третий принц, и он воспользуется возможностью послать Его Королевское Высочество в Пекин».

"Ерунда!"

«Ваше Величество находится на пике весенне-осеннего периода.

«Король Увэй отправлен, и он может справиться с этим делом только обычным способом, а не тем, что вы думаете».

«Поскольку дело рассматривается нормально, давайте поговорим об этом, что совершили два принца?»

«Король Увэй занимается этим делом, и наша очередь спрашивать».

«Поскольку я не знаю, почему Цзинь Увэй смотрит на двух принцев, тогда все возможно. Возможно, тело вашего величества действительно плохое».

«Я давно слышал, что у Вашего Величества на теле много старых ран, которые обязательно осложнят его жизнь».

«Не забывайте, никаких серьезных инцидентов с императрицей не будет».

"В этом есть смысл."

«Ян Сянгун был поднят Императрицей Императрицей одной рукой. Он определенно стабилизирует ситуацию для Императрицы Императрицы».

«Да-да, при дворе не будет хаоса, когда там будет императрица».

«Гарем открыто вмешивается в дела двора. Даже если ты не противодействуешь этому, ты все равно аплодируешь. Ты прочитал все мудреные книги, которых ждал?»

«Удерживайте инвалидность и защищайте недостаток!»

"клише!"

"Вшивый!"

Серия ругательств вернулась.

«Вмешательство императрицы в политические дела началось не сегодня. Еще при императоре Чэнцзун Венде она вносила множество предложений и предложений. Теперь вы обвиняете меня в том, что я не дождался чтения книг мудрецов, а вы — не что иное, как вы».

«Я слышал, что в Аудиторском департаменте уже есть женщина-бухгалтер, а скорость расчетов не такая быстрая, как у мужчин».

"Я тоже об этом слышала. Говорят, что я закончила женскую школу. Зарплата не такая высокая, как в мужском офисе. Заселение происходит так же быстро и хорошо, как и в мужском офисе. Многие фирмы немного соблазняются и хочу нанять женский офис».

«У фирмы все еще есть некоторые сомнения. Все мужчины приходят и уходят, и среди них есть женщина-бухгалтер, что действительно неправильно».

"Это имеет смысл!"

«Разве тебя не волнует то, что совершили два принца?»

«Мы действительно хотим заботиться, но не можем найти никаких новостей. Тот, кто имеет отношения с королем Увэем или дворцом, может захотеть использовать их в это время. Если мы изменим Мингер Дачаохуэй, я также смогу показать его перед ваши коллеги».

«Почему тебе нужно вести себя хорошо. Ты все еще хочешь помочь двум принцам переломить ситуацию?»

Перевернуть дело?

Никогда!

Не говоря уже об умении повернуть дело вспять и смелости!

Цзинь Увэй внезапно напал на двух принцев. Должно быть, два принца совершили что-то виноватое. Он наткнулся на Его Величество и вызвал его гнев!

Группа министров иностранных дел не должна участвовать в королевских делах.

...

Через несколько дней Великая Династия встретится.

Цянь Сян присутствовал на мероприятии и вызвал у многих отвратительные взгляды.

Цянь Сян усмехнулся.

Не совершайте преступления!

Не попадайтесь в руки Ким Го, если совершите преступление.

В противном случае чиновник выкопает три фута земли, и ему придется превратить дело в железный ящик, а он не сможет перевернуться на всю жизнь.

Робкий чиновник вздрогнул при взгляде Цянь Сяна.

Сегодняшний Большой суд в основном будет обсуждать дело двух принцев.

Храм Дали обвинил Шаофу.

— спросил Шаофу Цзинь Увэя.

Цянь Сян прямо достал материалы, которые он давно подготовил, встал в зале и выбрасывал предметы один за другим.

Трудно сказать, какие хорошие дела сделали два принца.

Спросить двух принцев, какие плохие поступки они совершили, невозможно договорить за день.

Придворный молчал.

Вопрос не только остается без ответа, но и добавляются новые вопросы.

То, что обнаружил Цзинь Увэй, было действительно нормальным для клана. Раньше все держали один глаз открытым.

Просто скажите, что преступление растраты хорошей земли – обычное дело среди сильных мира сего, можно ли считать это преступлением?

Ваше Величество поднимает шум?

Какие табу нарушили два принца, чтобы вашему величеству пришлось прибегнуть к этой маленькой хитрости, чтобы их очистить?

Министры переглянулись.

В общем, обоим князьям не повезло, и отнюдь не из-за занятия плодородной земли.

Выслушав заявление Цянь Сяна, Лю Чжао в глубине души почувствовал некоторое недовольство.

Они все властвуют среди народа, так почему же их не обвиняют в заговоре в суде?

Цянь Сян выглядел задыхающимся.

Ваше Величество, ваша просьба высока.

Два принца дали им десять смелости, и они не смели бездельничать при дворе, и жизнь им не надоела.

Причина, по которой два принца имели смелость работать вместе, чтобы вычислить Дуань Цзюнь Ван Лю И в прошлый раз, заключалась в том, что они были околдованы Сяо Шуэром, думая, что у Его Величества было желание убить Дуань Цзюнь Ван Лю И и быть счастливыми.

Ваше Величество попыталось защитить принца Дуаня, и оба принца, естественно, перестали думать.

Хотя Лю Чжао не нравилось, что доказательств, собранных Цянь Сяном, было недостаточно, их было достаточно, чтобы очистить старые пять и шесть.

Он слегка, строго кашлянул, притворяясь сердитым: «Я неоднократно подчеркивал, что тот, кто посмеет отобрать работу у гражданина, я уничтожу его работу. Кто посмеет не дать мне лицо, я, естественно, не дам его мне». "Его лицо. Десять налогов и один налог, независимо от того, высокий или низкий, пока люди Великой династии Чжоу должны платить налоги. Я говорил бесчисленное количество раз и подчеркивал бесчисленное количество раз. По сей день их еще так много люди, которые нарушают наши Ян и Инь. Что меня еще больше разочаровывает, так это то, что они все еще мои братья».

После разговора он показал расстроенное выражение лица.

Он вздохнул, сердитый и огорченный: «Я так плохо к ним отношусь! Они так разрушили мою искренность, независимо от братства, и открыто выступили против установленной мной национальной политики. Простым людям было бы трудно злиться, если бы они этого не сделали. Я не убью их».

Император хотел убить двух принцев?

МОЙ БОГ!

Большое дело – плохо!

Может быть, тело вашего величества действительно умирает, чтобы расчистить препятствия для преемника?

Чиновники беспокоились о том, как должно обстоять дело.

Когда министры были в панике, кто-то наконец встал и закричал, пробудив у всех головы в замешательстве.

«Ваше Величество, успокойтесь!»

Словно гром, все чиновники пришли в себя.

Присмотревшись, оказалось, что это был мастер Ян Цзиян, руководитель книги.

Ян Цзи закричал: «Даже если оба принца виноваты, они не виновны в смерти. Пожалуйста, верните свое величество и разберитесь с двумя принцами отдельно».

«Ваше Величество, пожалуйста, заберите его обратно и умрите». Министры наконец-то вернули себе язык.

«Эти два человека уступают свиньям и собакам и неоднократно разочаровывали мою доброту. Оставаться в мире — это пустая трата еды».

Лю Чжао строго отругал, что отказ от убийства людей недостаточен, чтобы успокоить гнев.

Будучи главой сотни чиновников, Ян Цзи обязан обескуражить императора.

Он говорил о первом императоре из братской привязанности.

От законов династии до древних легенд.

Он процитировал Священные Писания, и Лю Чжао настоял на своем.

Ян Цзи говорил об этом, от мудрецов до народных традиций, и это уже почти час.

Лю Чжао потерпел поражение и ушел.

"Отступление!"

Придворный Ци Ци вздохнул с облегчением, мастер Ян, вы можете сказать слишком много.

И в содержании нет повторов.

Доступны всевозможные аллюзии, среди которых немало нишевых аллюзий, это воспоминание на фоне неба.

Ещё немного, у всех болят ноги.

Может ли Мастер Ян в следующий раз сказать меньше?

Не только придворные жаловались на Ян Цзи, но и Лю Чжао жаловался на Ян Цзи.

Он пожаловался Гу Цзю: «Вы сказали, что не так с Ян Цзи? Я просто попросил его сотрудничать. Я взял это обратно под его «уговорами» и не хотел его убивать. В результате он красноречиво высказался за час. Весь процесс цитирования Священных Писаний и Священных Писаний сделал меня неграмотным. Я должен подозревать, что он использует меня, чтобы завоевать репутацию».

Услышав это, Гу Цзю бесцеремонно рассмеялся, запыхавшись.

Лю Чжао дважды промычал, очень недовольный.

После того, как Гу Цзю рассмеялся, он сказал: «Он новичок. Вы должны простить его за его рвение действовать. Придворные видят в нем молодого человека и неизбежно будут его презирать. Он должен придумать что-нибудь, чтобы помочь ему. возможность. Чжуншулин, который может «отговорить» императора, является квалифицированным Чжуншулин».

Лю Чжао фыркнул: «Конечно, я использовал себя, чтобы заработать репутацию. Что касается твоего лица, мне плевать на него. В следующий раз ему не разрешат это делать».

«Не волнуйтесь, Ян Цзи — человек меры. Он знает, что есть некоторые вещи, которые невозможно повторить. На этот раз ему достаточно, чтобы открыть ситуацию».

«Вы говорите от его имени везде».

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Это талант, который я открыл, поэтому он, естественно, хочет говорить о нем хорошо. И я слушал твой тон, и ты не был так зол».

«Я почти умер от гнева. Какой глаз ты видишь, если я не злюсь?»

Лю Чжао намеренно сделал свирепое лицо, чтобы утешить и обнять.

Гу Цзю засмеялся: «Я здесь, чтобы вымыть руки и приготовить суп, Ваше Величество хотели бы попробовать?»

Лю Чжао улыбнулся от радости, как большая собака, ожидающая, чтобы ее покормили.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии