После Нового года Лу Ван Лю Ли отправил подарок от имени колледжа.
Настольные часы размером с веер.
Увидимся, Лю Чжао, немного странно
«Это непросто, можно сделать звонкий колокольчик таким маленьким».
Лу Ван Люли сказал: «Оно не только маленькое, но и время более точное, почти без ошибок».
Гу Цзю взял изысканные настольные часы, украшенные прекрасным красным деревом, украшенные резьбой из экзотических цветов и растений и инкрустированные различными драгоценностями.
На первый взгляд, он богат, роскошен и ценен.
Она спросила Лю Ли: «Как ты собираешься это продать?»
«Шаофу планирует провести мероприятие, посвященное оценке часов, и воспользоваться возможностью, чтобы запустить настольные часы. Чтобы открыть рынок, мы пригласили людей разработать более десятка вариантов оформления. Их можно настроить в соответствии с потребностями клиентов. Цена — три тысячи таэлей, и верхний предел не ограничен».
Лю Чжао сказал с волнением: «На этот раз Технологический институт заработал большую сумму денег, сможет ли он достичь платежного баланса?»
Гу Цзю покачал головой: «Боюсь, это не сработает! Часы — всего лишь маленькие детали. В Политехническом институте нужно развивать слишком много вещей, и они не должны довольствоваться этим достижением.
«Г-н Рен сказал то же самое». — повторил Лю Ли.
Затем Лю Ли достал еще две деревянные коробки: «Сын принес еще один подарок отцу и королеве».
"Что это такое?"
Лю Чжао было любопытно, и он сразу же открыл деревянный ящик.
Хм?
Это оказались карманные часы размером с половину ладони.
«Вы действительно делали карманные часы?»
«Это образец, сделанный моим сыном. Время карманных часов не очень точное. Мне все еще нужно продолжать совершенствоваться. Поскольку это первый раз, когда я делаю образец карманных часов, мой сын счел это значимым, поэтому он принес его отцу и королеве. Готовый продукт сын отправит еще два отцу и королеве».
Гу Цзю открыл еще одну деревянную коробку, взял карманные часы и сказал: «Здесь только два образца, верно?»
«Всего их три, а оставшийся хранится в колледже для дальнейших исследований».
Гу Цзю засмеялся: «В мире есть только три карманных часа, которые не могут отслеживать время, и это также первые три карманные часы в мире. Двое из них, один в руках Верховного Императора, и Королева-мать. Ждет нас сто лет. После этого эти два карманных часа с неточным временем станут уникальными, не поддающимися копированию и бесценными в мире антиквариатами».
Это причина.
Лю Чжао обратился к брату Хуану: «Через сто лет от нас с твоей бабушкой эти два карманных часа будут переданы тебе на хранение. В мире нет никого, кого могли бы носить Верховный Император и Вдовствующая Императрица. "
Брат Сюань тут же покраснел и кивнул головой.
Лу Ван Люли прошептал: «Слова отца неудачны».
Лю Чжао взял свои карманные часы и постучал ими по голове короля Лу Лю Ли: «Хватит говорить чепуху! Рождение, старость, болезни и смерть — это естественные законы. Вы просто слишком много думаете о том, хорошо это или плохо».
Лу Ван Лю Ли был обижен и попросил помощи у своей матери.
Гу Цзю нахмурил брови и улыбнулся: «Я приду сюда сегодня, просто чтобы попробовать новые блюда, разработанные Imperial Kitchen».
Когда Лю Ли услышал, что можно есть, он улыбнулся.
Конечно же, он гурман, он был гурманом с детства.
Не говоря ни слова, брат Сюань подошел к пруду и дотронулся до двух рыб.
Лу Ван Лю Ли с волнением сказал: «Вода брата Сюаня боится, что он может догнать рыбаков, выросших у воды».
Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Он только что научился плавать вместе с рыбаками у воды. Он поднимался на гору, чтобы ловить птиц, и целый день ловил рыбу в реке. Он был очень диким».
Лу Ван Лю Ли прошептал: «Брат Хуан боится, что не может контролировать свой темперамент».
Гу Цзю сказал: «Вы беспричинно волнуетесь. Хоть он и вспыльчивый, но очень размеренный и умеет делать дела. Он из тех людей, которые позируют в любой ситуации. Он рождается многоликим».
"Это невероятно!" Лу Ван Лю Ли сказал с волнением: «Братья и сестры брата Сюаня по сравнению с ним просто дураки».
«Это все твои племянник и племянница, как ты можешь так говорить». — прошептал Гу Цзю.
Лю Ли неловко улыбнулась: «Королева находилась во дворце непродолжительное время, и я не знаю, наказывал ли детей брата императора старый мастер. Он не такой умный, как брат Сюань. Но их много. тщательного мышления. Я чувствую, как жена императора дисциплинирует детей. Есть проблема. Следуя традициям семьи Сунь, он каждый день заставляет своих детей учиться, и у них нет времени на игры.
Помню, когда я был маленьким, родители и королева, хотя и задавали нам много домашних заданий, не запрещали нам играть. Жена императора всегда любит поговорить об игрушках, это смотря как играть. Императору некогда наказывать детей. К счастью, брат Сюань вырос рядом с отцом и королевой и не был дисциплинирован. "
«Королева очень хорошо осведомлена, может ли это быть так серьезно, как вы говорите?» Гу Цзю не поверил этому.
Лу Ван Люли сказал: «То, что сказал мой сын, — это личное мнение, возможно, немного одностороннее».
Гу Цзю был обеспокоен этим.
Она приказала кому-то привести ижи обратно во дворец и отправила на лето внучку императора и двух с половиной маленьких детей Лю Ли в чайный домик.
Император Ган Мин был очень рад, когда получил указ.
Он очень хотел отправить ребенка к матери для дисциплины.
Мать и королева очень хорошо обучали детей. Их братья и сестры являются примером.
Королева немного сопротивлялась и не остановилась.
Всю дорогу на юг на лодке, полтора месяца спустя, в чайный домик зашла группа детей разного размера.
Гу Цзю не спешил с домашним заданием и не спешил проверять темперамент детей.
Пусть дети сначала адаптируются к окружающей среде, а брат Сюань пусть берет своих младших братьев и сестер гулять, играть в горах, на реках и гулять по улицам.
Группа полуподростков, которые каждый день учатся во дворце и дворце, находятся вдали от своих родителей. Они новички. Сначала они боялись величия своих дедушек и бабушек.
Несколько дней спустя группа детей, словно дикие лошади, вырвавшиеся из хватки, взяла на себя инициативу последовать за братом Сюанем в дикой природе.
Пробыв полмесяца диким, Гу Цзю позвал всех детей на передовую, чтобы проверить успеваемость и отдельно раздать домашние задания.
Если вы каждый день вовремя заканчиваете учебу, вы можете играть в чайном домике.
Гу Цзю привык работать лавочником, а затем передал важную задачу по обучению детей брату Сюаню.
Запаса знаний брата Сюаня более чем достаточно, чтобы быть учителем этих детей.
Брат Сюань с радостью принял его приказ.
Как учитель он не пойдет по обычному пути.
Помимо преподавания знаний в книгах, он также брал своих младших братьев и сестер сажать саженцы в полях, пропалывать сорняки, ходить в горы за дровами для ловли дичи, ходить на реку ловить рыбу и мыться. .
Соберите чай в Чашане и продайте местные продукты на рынке.
Я взял своих младших братьев и сестер в Академию Цзяннань, чтобы они проводили много времени, занимая территорию и споря с местными студентами.
Группа детей во главе с братом Хуаном тоже еще двое диких.
Они все хорошие дети.
Королева и принцесса Лу преподавали очень хорошо.
Просто дисциплина слишком строгая, и ребенок теряет жизненные силы.
Лето закончилось, детям пора отправляться обратно в столицу.
Группа детей не хочет мириться с красными глазами.
Это лето — самое значимое лето в их памяти, и они никогда не забудут его на всю жизнь.
«Мы хотим сохранить сыновнюю почтительность наших дедушки и бабушки».
«Ты хочешь остаться с дедушкой и бабушкой и поиграть».
Гу Цзю засмеялся и почесал детям носы: «Все послушные, следуйте за отцом Цяном обратно в столицу. Следующим летом вы снова приедете играть».
— Ты действительно можешь приехать в следующем году?
«Как слова этого дворца могут быть ложными?»
После уговоров детей их наконец отправили на борт лодки и отправили обратно в Пекин.
Цянь Фу отвечает за отправку этих золотых детей обратно в Пекин, чтобы обеспечить их безопасность.
Он также принес копию указа вдовствующей императрицы.
Содержание ижи очень простое, не привязывайте детей к дворцу или дворцу целый день. Все пошли учиться в колледж Шанхэ, а девушка отправилась в Пекинский женский колледж, чтобы поладить со сверстницами.
Частная школа хорошо работает на этапе просвещения.
Но когда дети прошли стадию просветления, им следует пойти в академию для получения образования, а не оставаться во дворце, чтобы учить их.
Что касается образования детей, император Цяньмин Лю Юй абсолютно верил во вдовствующую императрицу.
Получив указ, он отправил детей в колледж Шаньхэ и женский колледж Цзинчэн.
Двое детей Лю Ли также были отправлены учиться в колледж.
...
Чайный домик здесь.
Детей отослали, и в чайной все лето было шумно, а потом наконец утихло.
Лю Чжао сделал глоток чая, и все его тело освежилось.
«Мои старые руки и ноги обрели облегчение. Несколько детей крякают, как тысяча уток вместе, а мои уши почти глухие. К счастью, вы держите их только на одно лето».
Лю Чжао был глубоко напуган.
Если дети жили в чайном домике, он, должно быть, сошел с ума.
Гу Цзю поджал губы и улыбнулся: «Детям хорошо собираться вместе. Хорошо, когда летом дети весело играют, шумят и шумят, что показывает, что дети полны энергии и здоровы. ."
«Один или двое были воспитаны в дикой природе. Самый дикий ребенок принадлежит брату Хуану».
Брат Сюань вернулся со стопкой газет: «Дедушка, внук прочитал тебе газеты».
«Приходите и выпейте чаю, чтобы охладиться. Осенний Тигр такой могучий, в этом сезоне все еще так жарко».
Секунду назад он все еще жаловался на свой темперамент. На секунду ему стало жаль Лю Чжао, который долгое время находился снаружи, и он наглядно продемонстрировал свою двуличность.
Гу Цзю улыбнулся, не сказав ни слова.
Наступила осень и зима, и наступит новый год.
Лю Чжао, завернувшись в толстое одеяло, сонно сидел в кабинете.
Земляной дракон горел очень жарко, но ему все еще было холодно.
Гу Цзю разбудил его: «Пришло время выпить лекарство!»
После того, как Лю Чжао проснулся, он на некоторое время был ошеломлен, прежде чем пришел в себя.
Он посмеялся над собой: «Когда придет зима, я не смогу жить без лекарств. Я настолько устал, что, наверное, долго не продержусь».
Гу Цзю разминал ему ноги и ступни, редко опровергая его.
Лю Чжао почувствовал вкус только после того, как выпил лекарство.
Он спросил Гу Цзю: «Сколько мне осталось жизни?»
Гу Цзю молчал.
Лю Чжао вздохнул: «Давайте поговорим об этом! Сколько времени у меня осталось. Вы должны дать мне немного времени, чтобы уладить ваши собственные дела».
Гу Цзю глубоко вздохнул и пожал ему руку: «От шести месяцев до года».
«Еще год, хватит!» Лю Чжао засмеялся: «Год спустя можно считать, что я выполнил свое обещание, данное вам».
После паузы он снова сказал: «Вы так много работали, чтобы позаботиться о моем больном старике все эти годы. После еще одного года тяжелой работы вы почувствуете облегчение».
«Не говори ерунды». Гу Цзю мягко упрекнул его.
Лю Чжао засмеялся: «Я не говорю чепухи, мне действительно жаль тебя. Я знаю, как тебе тяжело, и я все это вижу. Честно говоря, иногда я чувствую себя обузой и всегда тащу тебя». вниз. ."
«Я еще сказал, что то, что я сказал, не было ерундой. Ты слышишь, что это человеческие слова?» Гу Цзю был очень зол.
Лю Чжао потянул Гу Цзю и сел рядом с ним: «Мне очень повезло, что, когда я принял решение отречься от престола, я смог путешествовать с вами по горам и рекам, наблюдать пейзажи юга реки Янцзы, переплывать реки и наблюдать за снегом на севере Сайбэя. Даже если я умру сейчас, я ни о чем не сожалею. Я достоин своих предков, я достоин великого Чжоу Цзяншаня, достоин народа великого Чжоу, и я выполнил данное вам обещание. В своей жизни я реализован».
Гу Цзю оперся ему на плечо: «Все готово».
Лю Чжао похлопал ее по руке: «Когда начнется весна, мы вернемся в столицу. Этот чайный магазин будет зарезервирован для брата Сюя. Если он расстроится в будущем, он может остаться здесь на некоторое время, чтобы расслабиться. Вы с врач Вместе, обязательно сохраните мою жизнь, пока я не вернусь в столицу. Я не могу умереть здесь. Это нарушит фэн-шуй здесь и вызовет проблемы».
«Не говори ерунды!» Гу Цзю отругал его.
Лю Чжао улыбнулся и равнодушно сказал: «То, что я сказал, правда. Я должен быть похоронен в императорской гробнице. Я должен умереть в столице, в императорском дворце. Недопустимо умирать где-либо за пределами императорского дворца. Здесь. Найди мне место во дворце Чанъань, и я там буду жить».
Гу Цзю увлажнил глаза: «Ты только что разозлился на меня».
«Как я смею злиться на тебя, я просто признаюсь на похоронах. Ты же не хочешь, чтобы я умер в чайном домике, а потом отправился обратно в столицу».
Гу Цзю стиснул зубы и был в ярости.
Лю Чжао вообще не знал, как посмотреть ей в лицо, и спросил ее: «Ты помнишь, что я только что сказал? После этой зимы, после начала весны, мы уедем в столицу».
Гу Цзю кивнул: «Больше не говори ничего подобного».
"Я обещаю тебе."