Поздно вечером, братские могилы.
Несколько фигур подкрадывались и копали землю лопатами.
пыльный.
Слабое пламя издалека выглядело как две группы призрачных огней.
Держите живых людей подальше от братских могил.
Не говоря уже о ночи, даже среди бела дня никого не видно в радиусе четырех-пяти миль.
哐!
Это что-то откопанное.
Несколько человек бросили лопаты и прыгнули в яму, чтобы вручную копать землю.
Вдалеке дикие собаки ждут удобного случая.
Стоит вам ослабить бдительность и выявить недостатки, как эти дикие псы, привыкшие к каннибализму, бросятся и разорвут людей на части.
«Выкопал кого-то».
«Быстро выведите людей».
«Сначала определи, хозяин ли это».
Сметите пыль с трупа, переверните человека, возьмите свечу и осмотрите.
«Это хозяин. Мастер, мы нашли тело мастера».
В темноте появился еще один человек.
Он носит серую мантию, имеет нежную внешность и книжный взгляд. Выглядит он очень молодо, лет до двадцати.
Он вышел из темноты, подошел к краю ямы и посмотрел на лицо трупа.
Затем кивнул и сказал: «Это действительно мой отец. Положите труп, и мы ночью уехали из Пекина».
Несколько подчиненных подняли труп, положили его в уже приготовленный мешок для трупов, крепко связали и приготовились спускаться с горы.
«Сын мой, вернемся ли мы в Цзяннань?» — спросил подчиненный.
«Вернитесь в Цзяннань и похороните мастера. Мой сын останется в столице и продолжит обучение».
"Сын?"
В лунном свете на молодом лице появилась легкая улыбка: «Разве ты не понимаешь, у пирата нет будущего. Судьбы моего отца достаточно, чтобы поднять тревогу для всех».
Подчиненные были рассержены: «Принц убил хозяина, разве принц не отомстил за хозяина?»
И действительно, труп в мешке для трупов был умирающим Чжоу Цзинь.
Маленький сын, как фальшивая замена старшему сыну Чжоу Цзинь. Но его фамилия не Чжоу, а фамилия его бабушки Юань и Юань Юн.
Лицо Юань Юна похолодело, его лицо стало нежным, и облака в мгновение ока поглотились, переполняясь убийственным намерением.
Несколько подчиненных занервничали, держали в руках ножи и постоянно их охраняли.
Юань Юн фыркнул: «Можешь ли ты отомстить, будучи пиратом? Глупо! Мой сын говорит тебе, что ты никогда не сможешь отомстить, если ты пират. Если ты хочешь отомстить, ты можешь быть только чиновником и высокопоставленным чиновником».
Несколько подчиненных переглянулись.
Через некоторое время один из подчиненных сказал: «Сын прав. Лю Чжао охраняется охраной, когда он входит и выходит. Его так же трудно убить, если он хочет его убить. Единственный способ быть чиновником и высокопоставленный чиновник может убить Лю Чжао ножом».
«Как убить человека ножом?» — спросили другие.
Юань Юн мягко улыбнулся: «Разумеется, пусть император убьет Лю Чжао».
«Мой сын очень умный, но я не знаю, сколько лет это займет».
Юань Юн сказал: «Вам не нужно беспокоиться по этому поводу, у этого сына есть свое мнение. После того, как вы перевезете тело большого мастера обратно в Цзяннань для захоронения, вы расформируетесь и вернетесь домой».
Подчиненный сказал: «Но хозяин велел мне подождать и защитить его».
Юань Юн сказал: «Мой сын не нуждается в защите. Великий мастер мертв, и в глазах мира «Мой сын» тоже скончался год назад. Теперь, кроме вас, никто не знает его истинного И что еще более важно, моя нынешняя личность — ученый, и ты больше не подходишь, чтобы оставаться с моим сыном».
«Сын прав. Те немногие из нас, кто продолжит оставаться с сыном, только создадут сыну проблемы».
Несколько подчиненных обсудили это и, наконец, решили последовать совету Юань Юна: взять тело Чжоу Цзиня и отправиться на юг, а затем вернуться домой, чтобы стать хорошим гражданином и прожить хорошую жизнь.
После завершения переговоров несколько подчиненных по очереди снесли тело Чжоу Цзинь с горы, положили его в купленные заранее гробы и повезли повозку по официальной дороге на юг.
Юань Юн стоял на обочине дороги, наблюдая, как они уходят под лунным светом.
В какой-то момент рядом с Юань Юном появился старик.
«Дядя Чен, я жду твоего решения».
Старик кивнул: «Когда они похоронят мастера, младший расправится с ними один за другим и позволит им спуститься вместе с хозяином».
Юань Юн кивнул: «Дядя Чен уходит рано, и я не могу жить без тебя».
«Сын может быть уверен, младший как можно скорее помчится обратно в столицу и будет ждать, пока сын будет учиться».
"Очень хороший!"
Дядя Чен быстро исчез в ночи, как привидение, и исчез со скрипом.
В темноте Юань Юн легко ступил на землю, его фигура беспорядочная и призрачная, исчезая в мгновение ока.
...
Хуан пробыл в столице несколько дней, все объяснив, отправился на юг, к югу от реки Янцзы.
Его корни находятся в Цзяннани, и он готов вернуться в Цзяннань.
Принцу нужно, чтобы он выступил вперед и объединил пиратов.
Он убежден, что пока он сможет доказать свою полезность, старший принц не бросит его, может быть, еще есть шанс получить повышение и разбогатеть.
Завести Чжоу Цзиня в ловушку и убить Чжоу Цзиня — лучшее, что он когда-либо делал в своей жизни.
Поэтому он был очень горд.
Отправляясь на юг на лодке, я специально позвал двух сестер из публичного дома.
Весь день лодки останавливаются и уходят.
Вечером пассажирское судно пришвартовалось у причала Фучэн для отдыха.
Как обычно, он вышел из лодки, чтобы выпить вина и напился.
На обратном пути на корабль он рыгнул.
Вдалеке мерцали огни, и не было слышно ни звука. Казалось, что все уснули.
Внезапно обе руки вцепились ему в шею.
Руки холодные, как у ядовитой змеи.
Хуан внезапно вздрогнул.
Он остановился, намереваясь оглянуться назад.
Голова просто повернулась, щелк…
Он почувствовал, как его голова поникла. Под таким углом он никогда бы не смог этого сделать.
Нет, он, кажется, умер.
Его шея была сломана.
Краем глаза он увидел уголок серого.
Это его последний момент в мире, когда он остается в пыльном углу своей одежды.
бум!
Тяжелые предметы падают в воду!
В эту тихую ночь оно не привлекало внимания.
Только на соседнем корабле зажглись и вскоре погасли два огня.
Юань Юн достал носовой платок и осторожно вытер ладонь.
Ветер дул медленно, развевая углы мантии.
Серая мантия казалась настоящим учёным.
В уголке его рта мелькнула улыбка, нежная и безобидная улыбка.
Выбросьте платок в реку.
Платок ушёл вместе с течением, а течение свернулось и подняло несколько капель волн. В мгновение ока платок исчез из воды.
Юань Юн тихо сказал: «Предатель должен умереть!»
Воспользовавшись темнотой, он быстро ушел.
...
Хуан исчез.
Никто не рождается и не является мертвым телом.
Цянь Фу впервые сообщил эту новость Лю Чжао.
Лю Чжао нахмурился: «Где люди, преследующие его?»
«Я был ошеломлен наркотиком и ничего не знал. Старый раб был некомпетентен».
«Это не ваше дело, если он намеренно захочет сбежать, он всегда сможет найти способ. Есть только тысяча дней, чтобы быть вором, нет смысла в течение тысячи дней защищаться от вора».
Цянь Фу догадался: «Может быть, его убили люди Чжоу Цзиня?»
«Это тоже возможно. Такие люди, как Хуан, обычно плохо кончают».
Жив Хуан или мертв, Лю Чжао не удивлен.
Задача — лизать кровь, а убийцу всегда убивают. Более того, Хуан по-прежнему предатель.
Цянь Фу спросил: «Нужно ли мне послать кого-нибудь, чтобы найти его?»
Лю Чжао покачал головой: «Не тратьте силы на такого человека. Если он мертв, все будет хорошо. Если он жив, однажды ему некуда идти, и он найдет дверь сам. "
«Старый раб понимает».
Смерть Хуана даже не вызвала ажиотажа, все было кончено.
...
Чжоу Мяо не умер.
Он вовремя выпил противоядие и выжил.
Несколько дней спустя он лично приехал в Сяочжу, чтобы встретиться с Гу Цзю.
Что касается Цзян Яня или отравления, он не упомянул ни слова.
«То, что госпожа просила нас расследовать, уже осуществилось».
Гу Цзю поприветствовал его за чашкой чая: «Так скоро будут результаты, это достойно герцога Чжоу».
Чжоу Мяо радостно сказал: «Наша семья вышла наружу, поэтому мы не смогли выяснить это. Расспросив всех, наконец, нашли источник слухов».
«Какая дама во дворце посчитала, что я не угождаю своим глазам, и намеренно подстроила мои сплетни?» — спросил Гу Цзю.
Чжоу Мяо сказал: «Мадам, как насчет предположения?»
Гу Цзю покачал головой: «Моя госпожа не догадывается, просто скажи, кто это».
Чжоу Мяо улыбнулась: «Это наложница Шэнь Сянь».
«Конечно, это она».
Гу Цзю усмехнулся.
Чжоу Мяо была удивлена: «Мадам уже догадалась?»
«Она самая подозрительная. Я не ожидал, что это будет она».
«Мадам это не любопытно. С таким количеством слухов, почему во дворце Вэйян нет движения, а императрица Пей не присылает кого-нибудь рассказать об этом госпоже?»
Гу Цзю поднял бровь и спросил: «Знаешь причину?»
Чжоу Мяо понизил голос и загадочно произнес: «Кажется, императрица Пэй согласна с содержанием слухов. Ведь за столько лет у Его Королевского Высочества осталась только жена, не говоря уже о боковой комнате, нет даже служанка в комнате и служанка рядом с ней. Всех выгнали из дворца.
Многие говорят, что дама очень хорошая, она явно ревнует, но ее Королевское Высочество еще может защитить. Во дворце много людей, которые хотят спросить совета у своей жены относительно опыта Юфу. "
Гу Цзю посмотрел на Чжоу Мяо с улыбкой, но с улыбкой: «Не говорите моей госпоже, вы тоже один из распространителей слухов».
«Мадам обиделась, как бы ни длинны были наши уста, сплетню дамы сочинить невозможно». Чжоу Мяо поклялся, что его чуть не оглушило.
Гу Цзю поднял руку и надавил на Сюй Сюй, чтобы остановить Чжоу Мяо от продолжения.
«Хорошо, — небрежно сказала эта дама, глядя на твою нервозность, — ты выглядишь особенно виноватым».
Чжоу Мяо возмутился: «Наша семья доказывает невиновность, а не угрызения совести».
Гу Цзю сказал: «На этот раз эта женщина в долгу перед тобой».
Чжоу Мяо ухмыльнулась: «Мадам не должна быть в долгу перед нашей семьей».
Гу Цзю поднял брови и ясно улыбнулся: «Разве нет денег?»
«Жена, которая меня тоже знает». Чжоу Мяо не чувствовала себя смущенной.
Гу Цзю хлопнул в ладоши, и вскоре вошла горничная Ацин с деревянным ящиком и поставила его на стол.
Чжоу Мяо потер руки и выглядел взволнованным.
Он попытался протянуть руку, но Гу Цзю заблокировал его.
Гу Цзю прижал руку к деревянному ящику и сказал ему: «В следующий период времени наблюдай за мной за движением наложницы Шэнь Сянь».
Чжоу Мяо взволнованно сказала: «Мадам, не волнуйтесь, наша семья обещает вас не подвести».
Гу Цзю улыбнулся и толкнул деревянный ящик вперед.
Чжоу Мяо взяла деревянный ящик обеими руками и не стала его открывать, чтобы посмотреть.
Авторитету Гу Цзю можно полностью доверять.
Он сказал: «Мадам ждет моих хороших новостей. Если у наложницы Шэнь Сянь возникнут какие-то проблемы, я сообщу вам в первый раз».