Том 2. Глава 850: Позиция императора (три смены)

Наложница Шэнь Сянь попросила заплакать императора, а затем императрицу Пей.

Второй принц был избит Лю Чжао и не мог встать с постели.

Как порочно начать.

Борьба между братьями, борьба насмерть.

Лю Чжао намеренно избивал людей до смерти?

Королева Пей была так раздражена, что не могла пожать лицо.

Кто заставил Лю Чжао избить своего сына?

Попросите ее сыграть хорошо.

Она уже давно смотрела свысока на своего второго ребенка.

Ублюдок, прыгающий весь день.

Когда она станет мертвой королевой? Или когда два принца умрут?

Там были сыновья и дочери королевы, и второй принц прыгнул так высоко, что заслужил это.

В то время как второго принца тайно избивали в сердце, а также раздражал бесконечный плач наложницы Шэнь Сянь, сердце королевы Пей было почти искривлено.

Лю Чжао думал за закрытыми дверями и не мог выйти.

Королева Пей приказала людям пригласить Гу Цзю во дворец.

«Как ранение босса?»

«Спасибо за заботу императрицы. У вашего королевского высочества только кожное повреждение, уже гораздо лучше».

Императрица Пей вздохнула с облегчением: «Все в порядке, если ты не повредишь мышцы и кости. Наложница Шэнь Сянь каждый день умывалась слезами, и моему дворцу это не надоело. Есть ли у вас какие-нибудь идеи по этому поводу?»

Гу Цзю спросил: «Неужели ранение второго принца действительно так серьезно?»

Императрица Пэй угрюмо сказала: «Ваше Величество лично приказала проконсультироваться императорскому врачу, и он действительно был серьезно ранен».

Второй принц хотел сыграть в пьесе, притворившись, что он слишком ранен и не может встать с постели.

Я не думал, что смогу в конце концов встать с постели.

Атака Лю Чжао была слишком мрачной, и в тот момент он этого не почувствовал. Через день проявились все проблемы.

Второй принц чуть не умер от боли.

Странно иметь возможность встать с кровати.

Теперь второму принцу больше не нужно действовать.

Гу Цзю спросил: «Что сказал Ваше Величество?»

«Что я могу сказать, я был так зол, что чуть не приказал Лю Чжао сыграть на другой доске».

Гу Цзю был удивлен. Поскольку император Вэньдэ был так зол, он не наказал Лю Чжао.

Когда император Вэнь Дэ так благоволил Лю Чжао?

«Ты тоже думаешь, что это странно, верно? Этот дворец тоже кажется странным. Даже если Ваше Величество не наказал Лю Чжао, он даже не сделал ему выговор. Может быть, Ваше Величество вызвало отвращение у второго принца?»

Глаза королевы Пей загорелись.

Гу Цзю сказал: «Еще слишком рано делать выводы по этому вопросу. Что касается наложницы Шэнь Сянь, разве королева не может послать кого-нибудь, чтобы побить ее?»

«Второй принц — жестокий господин, а человек, который это начал, — Лю Чжао. Этот дворец не знает, как победить ее». Императрица Пей закатила глаза и понимающе спросила Гу Цзю.

Гу Цзю сказал: «Во всем должно быть чувство меры. Наложница Шэнь Сянь была избита вторым принцем и потеряла смысл. Как повелительница гарема, королева-мать должна взять на себя ответственность за обучение своей наложницы».

Подразумевается, что Гу Цзю не поможет королеве Пей.

Императрица Пей решила вопрос сама.

Королева Пей была недовольна.

Гу Цзю извинился, что Лю Чжао был ранен, поэтому попрощался.

«Его Величество имеет травмы на теле, двигаться неудобно, а характер стал очень раздражительным. Ждет, когда к его телу приблизятся бездельники. Только невестка может переодеться вблизи. Я верю матери тоже с нетерпением ждет скорейшего выздоровления Величества. Скоро наступит время одеваться. Моя невестка не может больше медлить и уйти!"

Гу Цзю поступил очень просто.

Императрица Пей была ошеломлена и указала на ворота дворца: «Посмотрите на нее, посмотрите на нее! Посмотрите на ее поведение, можете ли вы проявить хоть немного уважения к этому дворцу?»

Вэньгунгун уговаривал: «Императрица успокоится! Может быть, госпожа Чжао действительно поспешила обратно, чтобы дать лекарство Его Высочеству».

«Можете ли вы поверить в то, что она сказала? Этот дворец уже видел ее до конца. Она человек без совести, непослушания и сыновней почтительности. Лю Чжао — единственный, кто заботится о ней. Я действительно не знаю, какой экстаз она излила. в Лю Чжао».

Вэньгунгун втайне думала, что способности госпожи Ичжао, независимо от того, за кого она выйдет замуж, будут предложены семьей ее мужа.

Даже несмотря на то, что госпожа Ичжао замужем за упрямой семьей, она уже давно контролирует управление.

Вэньгунгун тоже втайне думал об этом, но, конечно, не осмеливался сказать, что было у него на сердце.

...

Дворец Синцин.

Служитель доложил об этом императору Венде, и наложница Шэнь Сянь снова заплакала возле дворца.

Император Вэнь Дэ был уклончив: «Позаботьтесь о наложнице Сянь, а когда она устанет плакать, я отправлю ее обратно».

Официант принял заказ и ушел.

Вверх и вниз по дворцу Синцин, внутри и снаружи дворца, нам на самом деле очень любопытно отношение императора Венде.

Говорили, что императору было холодно, но каждый раз, когда наложница Шэнь Сянь плакала, императору приходилось приказывать своему слуге позаботиться о наложнице Шэнь Сянь.

Сказал, что император придавал большое значение наложнице Шэнь Сянь, но отказался видеть наложницу Шэнь Сянь, позволив наложнице Шэнь Сянь плакать за воротами дворца Синцин. Что касается ранения второго принца, его не волновало.

Некоторое время все были не уверены в отношении императора Вэнь Дэ.

Кроме Чан Ена.

Чан Ень — первое доверенное лицо императора Вэнь Дэ. Все должны стоять в стороне.

Император Вэнь Дэ устал и уронил ручку в руку.

Чашку чая нужной температуры ставят рядом с императором Вэнь Дэ, и вы можете выпить ее, когда возьмете в руки.

Сделав два глотка чая, император Вэнь Дэ освежился.

Он спросил Чан Еня: «Наложница Сянь все еще снаружи?»

«Возвращайтесь к Вашему Величеству, наложница Сянь устала, и ее отправили обратно».

Император Венде кивнул: «Какова ситуация со вторым принцем?»

Чан Ен поклонился и сказал: «Травма улучшилась. Императорский врач сказал, что на заживление уйдет как минимум один или два месяца».

Император Вэнь Дэ уклончиво промычал.

Через некоторое время он спросил: «Ты плакала?»

Чан Энь знал, что император Вэнь Дэ спрашивает второго принца.

Он осторожно сказал: «Наверное, два дня назад было больно, и я немного плакал».

Император Венде нахмурился, явно недовольный: «Достойный сын, плачет и плачет, какой он порядочный».

Он не только не смог свергнуть Гу Цзю, но и вызвал отвращение императора Вэнь Дэ.

Типичный выстрел себе в ногу – большая потеря!

Чан Ен опустил голову, боясь заговорить.

Император Вэнь Дэ в эти дни был в плохом настроении.

Люди не могут сказать, Чан Ен знает все.

Император Вэнь Дэ снова спросил: «Какова ситуация с Лю Чжао?»

Чан Ен прошептал: «Это все травмы кожи, уже почти лучше».

«Люди из департамента Шэнь Син, действительно смотрите на палочки для еды. Разве я позволил им выпустить воду?»

«Ваше Величество успокаивает ваш гнев! В конце концов, именно Его Королевское Высочество придал секретарю Шэнь Син сто храбрости и не осмелился сражаться насмерть.

Император Вэньдэ фыркнул: «Отправьте кого-нибудь, чтобы увидеть второго ребенка и скажите ему, чтобы он прожил хорошую жизнь и залечил свои раны. После того, как рана заживет, он должен попрактиковаться с Мастером Ву. Затем он пошлет кого-нибудь, чтобы сделать выговор Лю Чжао, подумайте». закрытые двери и осмелитесь создать мотылька. Сознательно катитесь к храму Цзунчжэн, чтобы поразмыслить».

Чан Энь склонил голову и собирался организовать, чтобы кто-нибудь отправился к двум принцам, чтобы передать послание, но император Вэнь Дэ отозвал его обратно.

«Прекрасно! Плевать на этих двух мятежных сыновей!»

Император Вэнь Дэ выглядел обескураженным.

Чан Ен не осмелился выйти.

Император Венде закрыл глаза и успокоился, осторожно постукивая пальцем по столу.

«Что со вторым ребенком? Или он ошибочно подумал, что он мне понравится, если будет учиться у меня тогда?»

Кажется, он что-то бормочет и спрашивает мнение Чан Ена.

Чан Ен не осмеливался говорить.

Император Вэнь Дэ не ожидал, что Чан Ень ответит, поэтому сказал себе.

«Я никогда не думал, что мой второй ребенок будет иметь такую ​​женственную сторону. Плача перед гражданскими и военными чиновниками, я не боюсь конфуза? Думаю, что будучи принцем, я никогда не плакал перед чиновниками».

Самое большее — дважды перекатиться по земле.

Плакать – это также и наедине, плакать перед императором Сианем. Эффект супер!

Типичное изображение тигра второго принца не является анти-собакой. Оно не только не принесло желаемого эффекта, но и вызвало отвращение и отвращение у императора Вэнь Дэ.

«Я очень разочарован в нем».

Чан Ен хотел найти место, где можно было бы покопаться. Куан думал, что его не существует, и ничего не слышал.

Блин!

Что у вашего величества на сердце, как вы можете это случайно слушать?

«Чан Ен, кто из принцев, по-твоему, является королем?»

Чан Ен дрожал, его одежда была пропитана холодным потом.

«Ваше Величество, старый раб — евнух с небольшими знаниями. Откуда вы можете иметь какое-либо представление о таком важном событии. Хотите пригласить министров?»

«Просто расскажите о своих впечатлениях от принцев».

Император Вэнь Дэ не позволил Чан Ену легкомысленно.

Чан Ен хотел умереть сейчас.

Он прошептал: «Каждый принц в порядке!»

Император Вэнь Дэ резко открыл глаза, повернул голову и посмотрел на Чан Эня со слабой улыбкой.

"Ваше Величество!"

Чан Ень просто аккуратно опустился на колени.

Не становись на колени в это время, когда ты подождешь.

«Вставай. Я только что смутил тебя».

«Старый раб, спасибо, Ваше Величество!»

Чан Ен почувствовал облегчение и встал, чтобы вытереть пот со лба.

Разум императора всегда непредсказуем.

Идея снова изменилась.

«Согласно моему предыдущему указанию, пошлите кого-нибудь навестить второго ребенка и сделать выговор начальнику».

«Старый раб подчиняется!»

...

Лю Чжао не волновал выговор императора.

Он - старая жареная палочка из теста, и храм Гуань Цзунчжэн ни разу и не два боялся пердеть.

Если другие его не провоцируют, он, естественно, не станет заниматься молью.

Конечно, с этим еще придется справиться.

Он почтительно приветствует дворец и говорит, что слушает хадис отца, но не воспринимает его всерьез.

Гу Цзю вручил щедрый красный конверт слуге, передавшему сообщение.

Брови официанта улыбнулись.

Он победил бесчисленное количество противников и, наконец, получил послание Сяочжу.

Во дворце знают, что госпожа Чжао щедра, и это правда.

Официант взял деньги и довольный ушел.

Чтобы вернуться в жизнь императора, нужно было сказать о Лю Чжао хорошие слова.

...

Оуян Фу отослал слугу, передавшего сообщение, и вернулся в спальню и увидел, что второй принц хмурится и думает.

Она налила чашку чая и выпила, не говоря ни слова.

Второй принц ударил кулаком по кровати: «Скажи мне, чтобы я позаботился о своей травме и больше тренировался с мастером боевых искусств. Что ты имеешь в виду под моим отцом? Я думаю, что мои боевые искусства недостаточно хороши, чтобы победить Лю Чжао?»

Оуян Фу опустил брови: «Ты можешь просто послушать своего отца, тебе не нужно так много знать, почему».

«Конечно, ты должен знать, почему. Если ты не поймешь, о чем думает твой отец, у твоего высочества будут проблемы со сном и едой».

«Вы не удовлетворены своими боевыми искусствами как император, вы послушны практикам с мастерами боевых искусств, это должно быть правильно».

Второй принц был недоволен отношением Оуян Фу.

«Мы муж и жена. Если Вашему Высочеству не повезет, как вы думаете, вы сможете остаться в стороне?»

Оуян Фу посмеялся над собой: «С тех пор, как Ваше Высочество было ранено, я был рядом с Его Высочеством день и ночь и никогда не отдыхал как следует. Чем вы недовольны Вашим Высочеством? Как насчет того, чтобы позвать свою наложницу, чтобы она служила вам?»

«Вы все еще смеете спрашивать, чем недовольно Ваше Высочество. Посмотрите на свое отношение. Как вы доставляете удовольствие Вашему Высочеству?»

Оуян Фу поставил чашку чая, встал и сказал: «Я попрошу женщин на заднем дворе по очереди прислуживать вашему Королевскому Высочеству».

Несмотря на рев Его Высочества, Оуян Фу решительно ушел.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии