Летом в горах прохладно.
Гу Цзю и Лю Чжао все еще жили в Сяочжу и не возвращались в особняк Великого принца в Пекине.
Большой дом, который Гу Цзю купил в городе, увешан мемориальной доской. Шаофу сделал это сам и написал в особняк Великого принца.
Лю Чжао однажды зашёл посмотреть на это зрелище и почувствовал особенное отвращение.
«Лучше пусть Ваше Высочество напишет это самостоятельно».
«У Хуан Фу Ма много мыслей, зачем об этом беспокоиться».
«Хуан Фу Ма — глупый человек, поэтому ты ценишь его. В противном случае ему пришлось бы гнездиться на заднем дворе особняка принцессы и пить со своей наложницей».
Гу Цзю потерял дар речи.
Лю Чжао — действительно ядовитый язык.
«Не говорите этого в лицо болезни».
«Его Королевское Высочество не трехлетний ребенок, поэтому у него есть чувство меры».
Гу Цзю улыбнулся.
Лю Чжао иногда бывает наивен, как трехлетний ребенок.
Люди из дворца, пожалуйста, пригласите Лю Чжао во дворец.
Гу Цзю ударил его: «Твой шанс здесь».
Лю Чжао поднял брови.
Гу Цзю засмеялся и сказал: «Как наградить Лухоу и его сына после битвы, стало неизгладимой тенью в сердце Вашего Величества. В конце концов, господин Ли — гражданский чиновник, и он имеет право иметь кого-то в своих руках. Только не хватает того, кто может сражаться и упорно сражаться., Генерал, который вел крупномасштабную войну. Очевидно, Его Величество также знает об этой проблеме.
Если эта проблема не будет решена, останется только наблюдать за Северо-Западной армией и наблюдать, как Лухоу и его сын продолжают сидеть сложа руки, и это трудно контролировать. Пока ситуацию можно восстановить, суд должен что-то сделать. Я думаю, что Ваше Величество приняло решение в своём сердце, и вы лучший кандидат. "
«Ты действительно думаешь, что отец позволит мне командовать армией?»
«Лучше позволить вам взять на себя командование армией, чем позволить Северо-Западной армии продолжать сидеть сложа руки. В сердце Вашего Величества Лухоу является доверенным лицом».
«Мой отец позволил мне командовать армией, и он обязательно пошлет кого-нибудь, чтобы сдержать меня. Угадайте, кто позволит Мастеру Ли сдерживать меня?»
Гу Цзю на некоторое время задумался: «Возможно, Мастер Ли сможет вас сдержать. Но я думаю, что, скорее всего, он пошлет ****, чтобы сдержать вас».
Лю Чжао поднял брови и улыбнулся: «Неважно, кто контролирует Ваше Высочество, пока идет битва».
Он чувствовал, что вот-вот заржавеет, пока бездействовал, и ему не терпелось отправиться на поле битвы.
Он последовал за дворцовыми слугами во дворец, лицом к святому.
Отец и сын закрыли дверь и разговаривали два часа.
Даже Чан Ен не знал конкретного содержания разговора.
После разговора император Вэнь Дэ принял решение.
На следующий день он отдал приказ позволить Лю Чжао отправиться в особняк столичного губернатора, чтобы возглавить войска для испытаний.
Что касается того, кто отправился на северо-запад, чтобы контролировать Лю Чжао, император Вэньдэ имел в виду кандидата.
...
Лю Чжао прямо разбил стол.
«Мой отец вообще-то собирается отправить моего второго ребенка работать тюремным надзирателем. Я бы предпочел, чтобы он выбрал кого-нибудь из своего штата, и он не может быть таким ****, как второй ребенок. Второй ребенок — тюремный надзиратель, 100% его помех и мелких действий».
Гу Цзю утешал Лю Чжао: «Выбор военной охраны еще не объявлен, так что еще слишком поздно. Ты забыл, что было организовано в прошлом году? Сейчас в этом нет необходимости, но когда ты будешь ждать?»
Лю Чжао пришел в себя: «Вы имеете в виду чеканку монет в частном порядке. Неужели второй ребенок действительно пойман?»
Гу Цзю поджал губы и кивнул: «Его Королевскому Высочеству не хватает денег, а прибыль от частной монеты очень высока. Возможность перед ним. Он не сможет этого сделать, если не захочет. Если вы не хотите, чтобы Второе Высочество было тюремной армией, тогда исключите его из списка. Исключите из списка».
Лю Чжао снова и снова кивал: «Я говорю кому-нибудь сделать это».
...
Накануне отъезда Лю Чжао, еще до того, как император Вэнь Дэ объявил кандидатов на должность тюремного охранника, Министерство уголовного правосудия внезапно сообщило о крупном случае чеканки монет.
Пройдя по лозе, он нашел Особняк Второго Принца.
Чиновники Министерства уголовной юстиции не решились предъявлять претензии и поспешили во дворец.
Внутри дворца Синцин послышался рев императора Вэнь Дэ.
«Позвоните этому мятежному сыну, и я буду судить его лично».
Второй принц не знал, что произошло.
Дворец послал кого-то пригласить его, и он думал, что император собирается объявить его кандидатом в гвардию. Невозможно скрыть радость в пути.
С ним в качестве руководящей армии Лю Чжао никогда не захотел бы добиться военных заслуг.
Промедление также приведет Лю Чжао к смерти.
Когда я прибыл во дворец Синцин, я встретил своего отца.
Второй принц с улыбкой на лице постепенно затвердел, столкнувшись с мрачным императором Вэнь Дэ.
"Обеспечить регресс!"
Император Венде закричал, и второй принц совсем растерялся.
Что случилось?
Разве он не объявил его тюремным надзирателем?
«Черт Низи! Я не хотел, чтобы ты ел, или я не хотел, чтобы ты носил одежду. Ты копал двор, чтобы копать мой угол».
«Эрхен — это преступление, караемое смертной казнью! Просто сын не понимает, почему отец злится».
— Что ты сделал сам, разве ты не знаешь?
Император Вэнь Дэ взял папку с делом и швырнул ее в лицо второму принцу.
Папка упала на землю, а бумага рассыпалась.
Второй принц взял файлы один за другим.
Увидев содержание выше, его лицо вдруг побледнело, задрожало всем, а на лбу выступил холодный пот.
«Нет, это не может быть правдой. Отец, с сыном поступили несправедливо! Это дело не имеет ничего общего с сыном. Должен быть кто-то, кто завидовал сыну и подставил сына».
«По сей день ты все еще смеешь спорить».
Второй принц сжимал свое сердце от боли.
Он плакал и плакал: «Отец, с детским священником действительно поступили несправедливо. Частная чеканка, детский служитель не имеет к этому никакого отношения».
Император Венде холодно улыбнулся, вынул еще одно признание и швырнул его в лицо второму принцу.
«Смотрите, вы сами видите. Люди вокруг вас вербуют, что еще вы можете сказать».
Второй принц жадно перелистывал признание, руки у него дрожали, а глаза слезились. Лицо последнего было бледным.
Император Вэнь Дэ спросил: «Что еще ты можешь сказать?»
Второй принц горько плакал, держа теленка императора Вэнь Дэ.
«Отец, мой сын какое-то время находился в замешательстве, совершил большую ошибку и заслужил смерть. Я прошу отца проследить за тем, чтобы его сын по-прежнему был прилежным, и дать ему шанс исправиться. С этого момента, мой сын, Ты должен передумай и никогда больше не совершай никаких обязательств».
Император Вэнь Дэ был в ярости и выбросил его.
«Низи! В тех знаменитых залах, которые ты строишь наедине, я открываю один глаз и закрываю один глаз и никогда не спрашиваю. Но я никогда не ожидал, достойный сын, что ты будешь бросать монеты в частном порядке, копать углы двора и копать мир Чжоу. Угол стены. Я сделал три приказа и пять заявлений, чтобы расправиться с частной чеканкой монет. Вы не представляете серьезности этого вопроса. Но вы это знаете, вы заслуживаете смерти!»
«Будь проклят твой сын, черт возьми твой сын...»
Второй принц откусил черт возьми, принял его пощечину и дал ему пощечину, сильнее всех.
Блин, с пощечиной, огрызаясь.
Император Вэнь Дэ смотрел на все это холодно, словно смотрел на муравья.
Когда щеки с обеих сторон второго принца опухли, император Венде сказал: «Хватит! Убирайся отсюда и следи за происходящим».
«Дети подчиняются».
Второй принц в горе выкатился из дворца Синцин, думая, что сбежал.
Как всем известно, на следующий день император Вэнь Дэ приказал заключить его в тюрьму в храме Цзунчжэн и оштрафовал на пять лет.
Когда я прибыл в храм Цзунчжэн, я ждал на другой доске.
Второй принц был избит в клочья и выл.
Очень жаль.
Наложница Шэнь Сянь не могла покинуть дворец, поэтому ей оставалось только послать своего доверенного лица в храм Цзунчжэн.
Услышав, что второй принц был избит и лежал на кровати и не мог двигаться, а также услышал, что условия в храме Цзунчжэн были тяжелыми и не было ледяного бассейна, наложница Шэнь Сянь горько плакала во дворце.
Заплакав, он приказал Оуян Фу пойти в храм Цзунчжэн, чтобы позаботиться о втором принце.
Оуян Фу сказал: «Мать и наложница, пожалуйста, простите меня. Храм Цзунчжэн позволяет моей невестке навещать меня только и дарить несколько кусков одежды для радости. Невестке не разрешается оставаться, чтобы заботиться о ней. "
«Мой дворец просит тебя позаботиться о нем, поэтому ты продолжаешь оправдываться».
«Невестка не оправдывается. Храм Цзунчжэн не позволяет невестке оставаться здесь надолго. Если вы скажете еще несколько слов, их всех выгонят.
«Абсурд! Храм Цзунчжэн слишком велик, или ты не хочешь оставаться в храме Цзунчжэн, чтобы заботиться о своем втором ребенке?»
Оуян Фу потерял дар речи.
«Если мать-наложница не верит в это, она может послать кого-нибудь в храм Цзунчжэн, чтобы выяснить ситуацию. Если невестка даст ложное заявление, ее ударит молния».
...
Второй принц пострадал в храме Цзунчжэн, а наложница Шэнь Сянь не могла добраться до храма Цзунчжэн, сколько бы она ни протягивала руку.
Люди в храме Цзунчжэн вовсе не наложницы из гарема.
Наложница Шэнь Сянь была очень расстроена и несколько дней ругала Оуян Фу.
В ярости Оуян Фу вообще не вошел во дворец, спрятавшись в доме Второго принца, не выходя из дома.
Наложница Шэнь Сянь была так зла.
Пошлите кого-нибудь в особняк Второго принца, чтобы отругать Оуян Фу, но Оуян Фу был сразу же изгнан.
Ее особняк, последнее слово остается за ней.
Наложница Шэнь Сянь хотела протянуть руку к особняку Второго принца и помечтать.
Наложница Шэнь Сянь была очень разгневана и отругала Оуян Фу с ног до головы перед дворцовым персоналом.
Если бы не дворец, наложница Шэнь Сянь отправилась бы к королеве Пей, чтобы подать в суд на Оуян Фу за несыновнюю почтительность.
Императрица Пей усмехнулась, когда узнала о серии безумных поступков наложницы Шэнь.
«У нее тоже есть сегодня. Она этого заслуживает. Когда Лю Чжао был в храме Гуань Цзунчжэн, дворец был не похож на него, как на сумасшедшего. При входе в храм Цзунчжэн она больше всего страдает и не может умереть. О чем беспокоиться? ."
«Императрица права. Наложница Шэнь Сянь просто не выдержит этого».
Императрица Пей подняла брови и торжествующе улыбнулась: «Наложница есть наложница. Всякий раз, когда что-то случается, она паникует и ведет себя стильно. Вэнгун Гун, бей и бей наложницу Шэнь Сянь ради этого дворца. Не шуми весь день, гарем — это не задний двор их семьи Шэнь».
«Старый раб подчиняется!»
...
Прежде чем уйти, Лю Чжао отправился в храм Цзунчжэн, чтобы навестить второго принца.
«Я жил во дворе, где живет мой второй брат. Ты видел во дворе дерево османтуса? На нем моя надпись».
Второй принц лежал на кровати, чувствуя душераздирающую боль в кости при движении.
Он был вспотевшим, и его одежда была мокрой.
Лю Чжао держал в руке складной веер и махал им с легким ветерком.
«Жалко, что второй брат пришел несвоевременно. В этом сезоне слишком жарко, и вы будете страдать, когда придете. Но когда погода будет холодной, будет запас жаровни, и будет удобнее. ...Второй брат продержится несколько месяцев, и зимой ему будет лучше».
Второй принц стиснул зубы. В это время ему еще нечего было понимать.
«Лю Чжао, ты причинил мне вред? Ты знал, что я буду тюремным охранником в армии, и я запаниковал, поэтому ты подставил меня, не так ли?»
Снято!
Лю Чжао убрал складной веер и ударил второго принца по голове.
«Он не большой и не маленький, как ты меня только что назвал? Разве ты не знаешь, как его называют Большим Братом».
Второй принц был ошеломлен: «Лю…»
"Хм?" Лю Чжао с улыбкой поднял брови.
Выражение явно угрожающее: осмелитесь ли вы попробовать мое имя, хотите верьте, хотите нет, чтобы убить вас.
Старший брат похож на отца, а не только для развлечения.
Второй принц прямо назвал имя Лю Чжао, и Лю Чжао накормил его. Кто посмеет ничего не сказать.