"Нет, ничего!"
Император Вэнь Дэ был полон решимости.
Кто бы ни пришел заступиться, это бесполезно.
Наложницы плачут у ворот дворца Синцин?
Мне очень жаль, у императора Вэнь Дэ каменное сердце, и он отказался от женского секса, так что бесполезно красиво плакать.
Министры тщетно пытались познать разум и тронуть эмоции.
Ха-ха!
Император Вэнь Дэ покачал глазами и понял это сам.
Если вы осмелитесь протянуть руку, вы должны осознать, что вас отрубили.
Все придворные, совершившие преступление, были арестованы.
Дворцовым людям, которые осмелились передать новости за пределы дворца, повезло меньше. Как только преступление подтвердится, он должен быть казнен.
Труп вынесли из дворца и похоронили в братской могиле.
В гареме все в опасности.
Там, где проходила дивизия Шэнь Син, даже наложница в гареме должна была быть человеком с подстриженным хвостом.
Только два дня назад умер талантливый человек, и никто не захотел последовать его примеру.
Лю И, четвертый принц, был уволен с работы и остался дома.
Он находится в лучшей ситуации и может, как обычно, пойти во дворец просить мира.
Во дворце Вэйяна встретились мать и сын.
Четвертый принц Лю И порадовал его и с беспокойством спросил: «С матерью все в порядке?»
Императрица Пей криво лежала на диване Архата, лишенная сил.
Она покачала головой и пожаловалась: «Все в гареме в опасности. Что может быть лучше в этом дворце. Чем больше отдел Шэнь Син освобождает его, тем больше осмеливается провести расследование даже дворец Вэйян».
«Императрица потерпит, подождет, пока стихнет ветер, и ей станет лучше».
«Мой дворец понимает эту истину. Мой дворец просто не раздражает высокомерное отношение Министерства юстиции».
Королева Пей снова поставила чашку чая на стол, издав звук.
Она спросила Лю И, четвертого принца: «Ты навещал своего отца?»
Четвертый принц Лю И кивнул: «Сын пошел во дворец Синцин, чтобы поприветствовать его, но отец отказался видеть своего сына».
Королева Пей нахмурилась: «Твой отец действительно сбивается с толку, когда становится старше».
«Королева-мать говорит осторожно».
Императрица Пей равнодушно сказала: «Даже если вы находитесь перед своим отцом, этот дворец скажет ему то же самое. Он становится старше, уже не умнее и не более растерян в свои ранние годы. Это факт. Ваш отец должен позволить ему. Ты берешь на себя больше поручений».
Четвертый принц Лю И нахмурился: «Пожалуйста, будьте осторожны, королева!»
«Ха! Чего ты боишься? Мой дворец не сказал ничего плохого».
Четвертый принц Лю И потер брови: «Мама, сейчас ее нет во дворце, и она не может ничего сказать».
«Ладно, ладно, этот дворец просто жалуется. Твой старший брат Лю Чжао отвечает?»
«Ты должна спросить свою невестку. Может быть, твоя невестка получила письмо от твоего старшего брата».
«Этот несыновний сын». Императрица Пей была раздражена. «Однажды дворец воспитал его, но я даже не смог получить письмо».
Четвертый принц Лю И молчал.
Он не говорил плохо о Лю Чжао, но и не оправдывал Лю Чжао.
Действительно, Лю Чжао не уместно не написать во дворец.
Императрица Пей отругала Лю Чжао и почувствовала себя немного более расслабленной.
«Я слышал, что ваша невестка вернулась в особняк Великого принца вместе с вашим ребенком».
"Точно!"
«Можете ли вы сказать, когда состоится банкет по случаю новоселья?»
«Сказал, что сделаю это после того, как Большой Брат вернется в Пекин».
«Когда Лю Чжао вернется в Пекин, лилейник будет холодным. Какой тогда будет банкет по случаю новоселья. Она тоже в замешательстве. Лю Чжао сейчас на северо-западе и нуждается в поддержке придворных. Мой дворец думал, что она вернулась в дом Великого принца. Особняк в это время. Я хотел воспользоваться возможностью и провести банкет по случаю новоселья, чтобы завоевать отношения для Лю Чжао. Результат оказался для нее слишком разочаровывающим».
Королева Пей снова отругала Гу Цзю.
Отругал Гу Цзю за то, что он не знал о Лю Чжао и не воспользовался этой возможностью.
Когда императрица Пэй закончила ругаться, Лю Ицай, четвертый принц, сказал: «Отношения между старшим братом и министрами КНДР не очень хорошие. Даже если невестка устраивает банкет по случаю новоселья, члены семьи гражданских а военные чиновники на банкет не могут прийти. Устройте банкет по поводу новоселья».
«Абсурд!» Королева Пей отругала Лю И.
«За исключением государственных служащих и военных генералов, членам королевской семьи и членам семьи не нужно развлекать вас и связываться с вами? Ваш отец злится, но он не может помешать вашей невестке устроить банкет по случаю новоселья. Нет , этот дворец позаботится о том, чтобы кто-нибудь пригласил во дворец твою невестку».
«Мама, подожди минутку». Лю И остановил королеву Пей. «Старший брат находится на северо-западе, а моя невестка устраивает громкий банкет. Боюсь, это неправильно».
Императрица Пей сердито спросила: «Что случилось? Ты всегда говоришь за нее. Может быть, ты и Сяо Циньэр воспользовались ею».
Лю И быстро отрицал: «Сын думает о старшем брате. Королева думает об этом, отцу не по себе со старшим братом. В это время невестка устраивает банкет, чтобы завоевать расположение отношения, которые обязательно вызовут недовольство отца. Их слишком много. Что мне делать, если я связан со старшим братом на северо-западе? Старший брат наконец-то выиграл эту возможность, но он не может отказаться от всех свои усилия и позвольте другим воспользоваться этим».
Императрица Пей нахмурилась и глубоко задумалась: «Второй ребенок был заключен в тюрьму в храме Цзунчжэн, и в данный момент не должно быть никаких шансов создать проблемы».
«Но есть и третьи братья, и пятый, и шестой. Наложница Рода молчала все эти годы, но она устойчива. Когда дело доходит до критического момента, у нее может не хватить средств».
Королева Пей холодно фыркнула: «Если наложница Род хочет бороться за пятый шанс, это зависит от того, согласится ли дом. Третья биологическая мать рано скончалась, потому что его жизненный опыт был жалким, и он был отравлен. Твой отец был очень терпим к Третий ребенок, как и второй ребенок, — беспокойный хозяин. Если он будет прыгать вверх и вниз, он действительно может добиться успеха».
«Сколько может быть преимуществ?»
Императрица Пей приняла замечания Лю И, но все равно осталась недовольна.
Она была недовольна Лю Чжао, а также Гу Цзю.
Она никогда не испытывала удовольствия быть свекровью перед невесткой Гу Цзю.
Это действительно сводит с ума.
Королева Пей потерла брови: «Чем занималась Сяо Циньэр в последнее время?»
Лю И было стыдно это сказать.
Королева Пей взглянула на него: «Я ничего не могу сказать».
«Цинъэр беременна, ей меньше трех месяцев, поэтому сын ничего не сказал».
"Действительно?" Королева Пей была вне себя от радости: «Я не ожидала, что она забеременеет в таком возрасте. Изображение плода нестабильно?»
«Императорский врач сказал, что ребенок очень стабилен и на данный момент все в порядке. Циньэр не отвечает».
Императрица Пей засмеялась: «Это хорошо! Ты должен рассказать своему отцу!»
Но у Лю И была другая идея. «Мой сын хочет ждать освобождения Циньэр в течение трех месяцев».
"Почему это?"
Лю И торжественно сказал: «Сын слышал, что отец-император в последнее время был чрезвычайно раздражителен, его на каждом шагу били и ругали. Сообщение новостей в это время, возможно, не сможет порадовать императора, но, возможно, это будет стимулировать его. император."
«Я не могу угодить твоему отцу, этот дворец меня поймет. Чтобы стимулировать твоего отца, с чего ты начнешь?»
Лю И подумал об этом, прежде чем сказать: «Я слышал, что мой отец уже давно не входил в гарем и не переворачивал знак наложницы. Будет ли это мой отец…»
"что!"
Королева Пей была потрясена и удивлена, она никогда раньше не догадывалась об этом.
— Ты имеешь в виду, что твой отец умирает? Императрица Пей прикрыла рот рукой, опасаясь, что это распространится.
Лю И понизил голос и сказал: «Надеюсь, мой сын не по этой причине. слишком много. Я думаю, что сын и мать смеются над ним».
Королева Пей прикрыла рот и несколько раз кивнула.
«Ваши опасения оправданы».
Императрица Пей осмеливалась предстать перед императором Венде, ругая императора Венде за то, что он стал старше и растеряннее, и даже ругала его за бесстыдство, но она никогда не осмеливалась сказать, что император Венде плохой.
Это самооценка мужчины. Обычные люди не могут смириться с тем, что их ругают, не говоря уже о том, чтобы быть императором.
Это мертвое место!
Королева Пей думает, что она открыла правду.
Она вздохнула с облегчением: «Это объясняет, почему твой отец в последнее время был таким раздражительным, а суд возбудил большое дело во дворце, заставив людей паниковать».
Это не первый день, когда новости передаются внутри и за пределами дворца.
Такая ситуация существовала всегда, со дня основания дворца.
Император Вэнь Дэ не преследовал этого в прошлом, но, должно быть, у него был стимул заниматься этим в настоящее время.
Королева Пей сказала: «Вы все еще хотите быть внимательными. Я поручаю Циньэр хорошо заботиться о ребенке и не ходить в последнее время во дворец, чтобы угодить миру. Лучше всего добавить к вам еще одного сына».
«Сын также надеется, что этот ребенок будет прямым ребенком».
Лю И привез машину с наградами обратно в особняк Четвертого принца. В двух кварталах от Особняка Великого Князя.
Сяо Циньэр проверяет женский красный цвет своей дочери.
Увидев возвращение Лю И, он пожаловался: «Посмотрите, какое рукоделие делала ваша девочка. Оно не так хорошо, как я, когда был ребенком. Ваша девочка становится от вас все более высокомерной и снисходительной. Она просто отказывается успокаиваться и усердно учиться. Рукоделие».
«Неважно, если она не умеет рукодельничать. Когда она вырастет, она выйдет замуж за четырех-пяти рукодельниц. А внучке придется самой заниматься рукоделием?»
Сяо Циньэр посмотрела на него пустым взглядом: «Я не могу тебе сказать».
"Как самочувствие сегодня?" — обеспокоенно спросил Лю И.
Сяо Циньэр улыбнулась и сказала: «Все хорошо. Меня не рвало и не тошнило, но вкус изменился. Я чувствую, что мой рот становится безвкусным, когда я что-нибудь ем».
Лю И пожала ей руку: «Если хочешь поесть, скажи кухне, чтобы это сделала. У нас нет недостатка в этих деньгах».
Сяо Циньэр улыбнулась.
Не хватает денег?
Мечтать.
Сейчас она беспокоится о деньгах.
«Вы сказали, что четырехколесная повозка — такая хорошая вещь, почему отец не соглашается на серийное производство?»
"Что ты думаешь?" – спросил ее Лю И.
Сяо Циньэр сказала: «Вторая невестка пришла домой вчера и сказала мне, что, если Ваше Величество согласится на массовое производство кареты, невестка предложит акции внешнему миру. Карета будет обязательно заработаю много денег.Я не знаю, сколько людей в столице об этом спрашивают.
Я просто подумал, что когда моя невестка выйдет на IPO, мне придется взять деньги в долю и сохранить кое-какое имущество для детей. В противном случае, полагаясь на вашего маленького Джуэлу, семья умерла бы от голода. "
Лю И посмеялся над ней: «Когда моя невестка строила дом возле ворот Наньчэн, я посоветовал тебе заплатить больше. В результате ты оказалась очень скупой и взяла всего несколько тысяч таэлей. Естественно, дивиденды были меньше, чем другие».
Сяо Циньэр с горечью сказала: «Хватит упоминать предыдущие вещи. Позже моя невестка занималась цементными дорогами, я также участвовал в акции, и я могу делить деньги каждый год, и основная сумма уже давно заработанное обратно. Следующие несколько десятилетий будут напрасными. С моей проницательностью, сможешь ли ты жить в новом доме?»
«Не забывай, что новый дом — это деньги императора».
«Мой отец дал деньги на покупку дома, но не дал денег на его ремонт. Дом был отремонтирован, и он стоил не менее пятидесяти тысяч таэлей на всевозможные украшения, мебель и утварь. мне, а ты не дал ему ни копейки».
«Ты теперь беременна, я не буду с тобой ссориться».
«Тогда скажи мне, может ли конный экипаж производить энергию? Я все еще жду, чтобы вложить деньги».