"С кем ты разговариваешь?"
Лю И был раздражен.
Сяо Циньэр тайно закатил глаза: «Я никому не буду помогать».
Лю И холодно фыркнул: «Невестка позволяет тебе зарабатывать деньги, так что ты будешь неравнодушен к своей невестке, верно? Не забывай, мы муж и жена.
Сяо Циньэр подняла брови и улыбнулась: «Не говорите мне, какие муж и жена вместе».
Она ткнула Лю И в грудь: «Прежде чем говорить об отношениях между мужем и женой, лучше подсчитать, сколько женщин и наложниц на заднем дворе».
«Каково ваше отношение? Если мне не повезет, вам это понравится?» — спросил Лю И.
«Что тебе невезения? У тебя теперь все хорошо, и невезения нет». Сяо Циньэр потянула Лю И за воротник: «Не бездельничайте, будьте осторожны, чтобы не навредить ребенку. Однажды, если вы хотите неудачи, пожалуйста, навредите и себе. Не вовлекайте в это меня и детей».
Лицо Лю И посинело от гнева: «Неудивительно, что старая поговорка гласит, что муж и жена — птицы одного леса, и катастрофа вот-вот наступит».
Сяо Циньэр усмехнулась и сказала: «Можно мне придется похоронить твои амбиции? Я знаю, о чем ты думаешь в своем сердце. У меня все еще есть это предложение. Если у тебя нет такой жизни, не сражайся. Уроки предыдущего поколения недостаточно. Это больно?»
Лю И отмахнулся от руки Сяо Циньэр: «Пока он принц, он имеет право сражаться. А я все еще проститутка».
«Ты не старший сын и не совершил великих военных подвигов. У тебя даже нет своей доли быть королем». Сяо Циньэр продолжала сплевывать, не глядя на Лю И.
Лю И понял, что принял неправильное решение.
Он пришел поговорить с Сяо Циньэр, просто чтобы пошутить.
Сяо Циньэр теперь, кажется, держит во рту нож, убивающий каждое слово.
Она совершенно утратила кокетство юности, стала жестокосердной, недоброй и с удовольствием бьет других.
В этот момент Лю И скучал по этой своенравной Сяо Циньэр, которая плакала на каждом шагу.
По крайней мере, в то время Сяо Циньэр не носил ножа во рту и не говорил так плохо. Вы можете решить любую проблему.
Он строго спросил: «Значит, ты не хочешь меня поддержать».
Сяо Циньэр холодно сказала: «Я не поддержу никакого поведения, которое подвергает детей опасности».
Лю И был недоволен и отругал: «Ты просто слишком глуп».
Сяо Циньэр усмехнулась: «Ты вообще ищешь смерти».
«Хотите ли вы, чтобы брат Чжэн навсегда находился в руках других? Вы можете это ясно понять».
Сяо Циньэр усмехнулась: «Если однажды ты сядешь в эту позу, можешь ли ты гарантировать, что передашь ее брату Чжэну?»
Лю И открыл рот, желая сказать, что может гарантировать.
Неожиданно Сяо Циньэр вообще не захотела его слушать, поэтому она прервала его напрямую: «Ты не передашь это брату Чжэну. Ты отдашь свою любимую женщину, своего любимого ребенка. И я, и немногие дети сочетают в себе и то, и другое. Любой камень преткновения не может умереть.
Почему я должен поддерживать тебя и позволять тебе, в свою очередь, лишить меня жизни и убить моего ребенка. Прямо как королева Руйжен Чой. Говорю вам, я не глупый. У меня тоже есть мозг, и я тоже подведу итоги опыта и уроков предшественников. "
Лю И был как в аду, я не мог в это поверить.
Сяо Циньэр засмеялась и протянула руку, чтобы сжать его щеку: «Когда я буду трехлетним ребенком, могу ли я просто уговорить тебя получить то, что ты хочешь? Я знаю, что у меня не такая жизнь, как у тебя». , поэтому я не буду драться. Задний двор. Если какая-нибудь женщина осмелится сражаться за тебя, я убью ее и принесу ей ребенка».
"Вы смеете!?"
«Ты можешь попробовать, осмелюсь». Сяо Циньэр, казалось, улыбнулся, его глаза были полны злобы. Сразу после родов нет слабости и тепла.
Лю И стиснул зубы: «Ты сумасшедший!»
Сяо Циньэр сердито сказала: «Это ты и твои братья сумасшедшие. У одного нет жизни, и вы все еще отчаянно сражаетесь. Я спрошу вас, какая у вас есть квалификация, чтобы ограбить Лю Чжао?
Что касается денег, у кого из вас невестка большая и богатая? Тяжелая работа, кто внес наибольший вклад в Лю Чжао? В борьбе за силу материнского клана даже твой младший брат должен остаться в стороне. Кто может сравниться с невесткой народа в борьбе с династией? С точки зрения влияния твои братья недостойны того, чтобы подарить обувь твоей невестке.
Не смотрите на презрение придворных к невестке, говорящих, какая она женственная семья. В самом деле, сказала невестка, неужели вы верите, что придворные могут сбежать и сломать себе ноги? Не будет преувеличением сказать, что невестка – это золовка для всех. Вы выходите на улицу, чтобы узнать, какой чиновник не инвестировал деньги по всему миру. "
Было опровергнуто, что Лю И потерял дар речи.
После долгого молчания он сказал: "Чиновники вкладывают деньги в мир, и то, что сказала невестка, эффективнее отца. Что, бунтовать хотите?"
Сяо Циньэр холодно улыбнулась: «Вы смеете говорить это перед отцом императора? Кроме того, почему Лю Чжао и его невестка восстали? Старший сын, которого только что назвали королем, будет ты восстаешь в обмен на тебя?»
Лю И саркастически улыбнулся: «В преступлении, которое вы хотите добавить, нет ничего плохого. Если вы не понимаете, не путайте».
Сяо Циньэр несколько раз покачала головой: «Это бесполезно. С тех пор, как отец дал Лю Чжао титул короля, очевидно, его отношение смягчилось».
«Это бесполезно, если ты не попробуешь».
«Лучше перестань бездельничать, не причиняй вреда другим и себе».
Лю И засмеялся: «Не волнуйтесь, я точно не буду бездельничать».
Сяо Циньэр нахмурилась: «Ты действительно не думаешь, что Лю Чжао невезучий, ты можешь заключить сделку. Второй и третий, пятый и шестой все наблюдают. Есть также полубольшие и большие принцы. во дворце эти Наложницы из гарема, ни одна из них не является экономичной лампой. Вы должны понимать, что, только держа Лю Чжао перед собой, вы можете жить комфортно».
«Как вы думаете, у моего Высочества когда-нибудь был спокойный день?»
Лю И посмеялся над собой.
«Если будешь меньше думать, то не будешь жить так устало».
Лю И несколько раз покачал головой: «Ты не понимаешь».
Даже если конечным результатом может стать разорение, по крайней мере, оно жило не зря и не испортило личность князя.
Люди такие странные, зная, что впереди кострище, или не задумываясь прыгают вниз.
Сяо Циньэр нахмурилась и торжественно сказала: «Я понимаю!»
Лю И поднял брови и ухмыльнулся.
Сяо Циньэр выглядела серьезной: «Ты сдерживаешь вздох в своем сердце и не выплёвываешь его. Ты не удовлетворен, ты не примирился, ты хочешь проявить себя, даже если мотыльки борются с огнем, это тяжелая работа. Некоторое время ты будешь сожалеть об этом. Нет. Борись с этим и сожалей об этом вечно».
Лю И был удивлен.
Он не ожидал, что Сяо Циньэр действительно поймет его, поймет, о чем он думает в своем сердце.
"Как ты можешь?"
«Удивительно, почему я это знал? Потому что у меня есть младшая сестра, которая такая же неверующая, как и ты, не признающая поражения и желающая сражаться».
После стольких лет отношений со своей сестрой Сяо Чжаойи она наконец поняла мысли Сяо Чжаойи.
Подумав об этом, она почувствовала облегчение и перестала об этом беспокоиться.
С детства Лю И пользовался большим уважением, чем Лю Чжао, но на самом деле он жил в тени Лю Чжао.
Второй принц и третий принц также могут использовать статус наложницы, чтобы парализовать и убедить себя. Дело не в том, что он не может этого сделать, а в том, что Лю Чжао принял статус прямого потомка, поэтому у него больше возможностей, чем у его братьев.
Лю И не могла оправдываться тем, что она наложница.
Он может жить только в тени, и его неоднократно поднимают, чтобы сравнить со своим старшим братом Лю Чжао.
Люди будут злиться.
День за днём, год за годом накопившийся гнев превращался в ненависть, своего рода одержимость, просто чтобы доказать, что я лучше этого человека.
Так же, как Сяо Чжаои хотел избавиться от тени Сяо Циньэр, Лю И также хотел избавиться от тени Лю Чжао.
Сяо Циньэр торжественно напомнила ему: «Не будь коконом!»
Лю И усмехнулся: «В последнее время у тебя много чепухи».
Сяо Циньэр холодно фыркнула: «Я думаю за тебя, но ты этого не ценишь. Когда твоя жизнь уйдет, все, что я могу сделать, это собрать труп для тебя. В это время женщина на твоем заднем дворе , наложница-наложница, Всех прогнали, никого не осталось».
«Я вижу тебя насквозь, ты ядовитая женщина».
«Даже если я ядовитая женщина, ты меня заставил. Это ты сделал меня тем, кем я являюсь сегодня».
Сяо Циньэр сердито пожаловалась.
«Кто не хочет навсегда остаться невинной маленькой девочкой, но ты отказываешься дать мне эту возможность. Какие у тебя есть качества, чтобы винить меня сейчас? Я ядовитая женщина, тогда ты служанка. Ты убил меня своей своими руками. Это ранит мое сердце. Все плоды сегодняшнего дня — это дела, которые ты посадил в тот день».
«Не будь высокомерным, это ты попал в глаза деньгам и стал более вульгарным, но свалил всю ответственность на меня. Сяо Циньэр, говори по совести».
«Вы говорите со мной о совести?» Сяо Циньэр сердито рассмеялась. «Вашу совесть съела собака. Какое у вас есть право говорить со мной о совести».
哐!
В гневе Лю И бросил дело.
Чайники и чашки, стоявшие на прилавках, упали на землю и разбились на куски.
"что……"
Сяо Циньэр в испуге вскочила и обвинила Лю И: «Ты сошел с ума? Я не могу слушать правду, я просто хочу слушать лесть и пойти к твоей любимой наложнице. Почему ты злишься на меня. "
«Отец, мама, что ты…»
Лю Чжэн вошел снаружи, посмотрел на беспорядок и замолчал.
Сяо Циньэр подавил гнев и улыбнулся: «Брат Чжэн вернулся, сегодня рано».
Лю Чжэн коснулся своей головы и сказал: «Мама, моему сыну нужно кое-что обсудить с тобой».
Сяо Циньэр взглянула на Лю И и увидела, что Лю И не собирается уходить, поэтому она сказала: «В чем дело, я поговорю об этом позже».
— Почему ты хочешь сказать это позже? Лю И был недоволен и уставился на Лю Чжэна. — Если тебе есть что сказать сейчас.
Сяо Циньэр блефовала своей жесткостью.
Обеспокоенный тем, что Лю И выплеснет свой гнев на тело Лю Чжэна, Сяо Циньэр остановил его: «Если есть какое-то недовольство, приходи ко мне, ты — то, что ты можешь сделать с детьми».
Лю И холодно сказал: «Я наказываю своего ребенка, у вас есть мнение?»
Бред, конечно есть мнения.
«Отец, мама, хватит спорить. Мой сын хочет пойти учиться с Ю Гэ».
"Что?" Сяо Циньэр выглядела удивленной.
"Что вы сказали?" Лю И был зол и недоволен.
Сяо Циньэр взглянула на Лю И и предупредила его, чтобы он не бездельничал, иначе не обвиняйте ее в игнорировании отношений между мужем и женой.
Затем ее лицо изменилось, и она улыбнулась: «Когда ты собираешься учиться у Ю Гээр, когда? Кто там? Ваше Величество согласились?»
«Я не знаю, согласен ли дедушка императора, но сын не знает. Но мать дяди выступила вперед, чтобы сражаться за Юге, так что все должно быть в порядке. Конкретное время отъезда еще не определено. Юге пойду гулять со студентами Академии Шаньхэ. И мой сын тоже хочет пойти».
Сяо Циньэр взволновалась: «Это хорошо!»