Том 2. Глава 905: Большие сплетни (три смены)

Лю Юй гулял по дворцовому саду.

Брат Хэн и несколько младших двоюродных братьев следовали за ним, как червяк.

Он остановился и обернулся, чтобы ущипнуть брата Хэна за щеку: «Есть ли на моем теле сахар? Постоянно следовать за мной не слишком раздражает».

Брата Хэна ущипнули, его лицо исказилось, и он неопределенно сказал: «Обещай мне, я не пойду за тобой».

Лю Юй поднял руку и постучал по лбу: «Когда я закончу домашнее задание, которое поручил тебе, давай поговорим об этом еще раз».

Глаза брата Хэна загорелись, и он тихо спросил: «После того, как я закончу домашнее задание, вы заберете меня из Пекина учиться?»

«Тише! Ничего не говори, берегись, чтобы мать тебя не наказала. Веди себя хорошо, води своих братьев поиграть, не бросай маленького слугу, безопасность прежде всего».

«Понятно. Брат, ты становишься все более и более многословным. Видно, что ты приходишь в упадок еще до того, как состаришься».

После того как брат Хэн пожаловался, он сбежал со своими кузенами.

Лю Юй смотрел, как они уходят, и с улыбкой покачал головой.

Вонючий мальчик, посмей жаловаться на свое разложение еще до того, как он состарится, потому что у него слишком мало домашних заданий.

Сегодня вечером удвойте домашнее задание брата Хэна.

Брат Ли не знал, из какого рога он вышел. Он был грязный и не разговаривал. Он смотрел на Лю Юя невинными глазами, заплаканными глазами.

У того, кто увидит такие глаза, растопит сердце.

Лю Юмин знал, что брат Ли притворялся свиньей и ел тигра, но не мог не чувствовать себя мягким.

Он опустился на колени и вытер щеку Ли: «Кто издевается над тобой? Скажи моему брату, мой брат отомстит за тебя».

Брат Ли все еще ничего не говорил, вытянул мизинец и указал на Лю Юя.

Лю Юй выглядел удивленным, его обидели.

«Я? Ты имеешь в виду, что я издевался над тобой? Брат Ли, ты должен обращать внимание на доказательства, когда жалуешься».

Брат Ли фыркнул, Лю Юй поспешно достал носовой платок и вытер его.

Старший брат Ли грубо пожаловался: «Брат не заберет меня из Пекина, плохо!»

Лю Юй не мог ни смеяться, ни плакать.

Головная боль!

«От кого вы слышали, что я уезжаю из Пекина?»

«Второй брат!» Брат Ли без каких-либо препятствий предал брата Хэна.

Лю Юй скрипит зубами и утрояет количество выполненных вечерних домашних заданий.

Он коснулся головы брата Ли: «Послушай, ты немного старше, даже если твой брат захочет пригласить тебя поиграть, твоя мать не согласится».

«Я попрошу свою мать».

«Это бесполезно, ты слишком молод, чтобы выходить на улицу».

У брата Ли слезы на глазах, вид, будто ты издевался надо мной, мне так грустно, я скоро заплачу.

Лю Юй обнял его.

Маленькая толстая свинья довольно тяжелая.

«Я возьму тебя на поиски Ниуниу и поиграю с Ниуниу, хорошо?»

Брат Ли неохотно кивнул. Рот по-прежнему плоский, и я все еще выгляжу грустной.

Лю Юрэнь не мог не почесать нос своего брата Ли: «Когда ты вырастешь, когда ты будешь в моем возрасте, я обязательно возьму тебя с собой куда-нибудь повеселиться».

«Гарантировано?» — молочно спросил Ли Гээр.

Лю Юй кивнул: «Гарантия».

Брат Ли неохотно сказал: «Ну, я могу поверить тебе только один раз».

Лю Юй выглядел задыхающимся.

Что значит однажды неохотно поверить ему?

Когда его кредитная история стала настолько плохой?

Я нашел Ниуниу, что неудивительно, она снова играла в воде.

Брат Ли раньше изменил свой грустный взгляд и в объятиях Лю Юя радостно побежал к Нюню.

Рассерженная на него горничная опустилась на колени и горько заплакала.

Предок, почему ты такой худой?

В мгновение ока люди исчезли.

Лю Юю приходилось неоднократно говорить людям: «Я с оптимизмом смотрю на Нюню и брата Ли. Сегодня в особняке так много людей, так что не удивляйтесь».

«Не волнуйся, раб и служанка продолжали смотреть на двух маленьких хозяев, не моргая».

«Помни, что ты сказал».

Лю Юй прошел через сад, готовый выйти во двор.

«Встреча» на своем пути с бесчисленными кузенами.

Все кузены были слабыми и слабыми. Они были то ли головокружительными, то ли неустойчивыми и падали прямо на него.

К счастью, он занимался боевыми искусствами с детства, и у него подвижный рост, поэтому он не мог обидеть своих кузенов.

Некоторые двоюродные братья могут быть «слепыми» и не знать дороги. Может только «обращаться за помощью» двоюродный брат Лю Юй.

Некоторые другие женщины, не приходившиеся двоюродными сестрами, либо роняли пакетик к его ногам, либо носовой платок уносил ветер, и даже дули на него.

Более того, идя по реке, обувь и одежда мокрые.

Аоао рявкнул, как будто он был учеником, и посмотрел на тело другого человека.

Лю Юй почти не знал своего сада за домом, когда там жила большая группа молодых девушек?

Не могу позволить себе провоцировать, не могу позволить себе провоцировать!

Лю Ю ускорил шаг и просто пошел по отдаленной тропе.

Неожиданно, как бы ни был далёк путь, найдутся вставшие на ноги девушки, а рядом с ними лишь одна слабая служанка.

Среди цветов висит и порванная девичья одежда.

Девушка упала на землю с макияжем.

Когда он, наконец, миновал сад за дворцом, он начал жаловаться окружающим его людям.

«Кто сказал, что у девочек в будуаре мало знаний и простой ум? Я думаю, что у них много ума, а 18-й класс очень хорошо владеет боевыми искусствами».

Подчиненный засмеялся: «Старший сын красив, имеет высокий статус, не женат, девочки, естественно, волнуются».

Лю Юй дважды сказал: «Это вина моего сына? Это смешно. Неудивительно, что мать сказала, что у красивых девушек сложный ум».

Подчиненная улыбнулась и сказала: «Не только у красивых девушек много сердца и глаз, но и у некрасивых девушек тоже много глаз».

Лю Юй дразнил своего слугу: «Послушай, у тебя глубокое понимание».

Следующий человек вздохнул: в прошлое невыносимо оглядываться назад. Кто может сказать, что неграмотные, невзрачные девушки беспечны? Глаз совсем не много, ладно.

И хозяин, и слуга имеют близкие отношения.

...

Гу Мэй не терпелось послушать пьесу, и она пошла в крыло, чтобы поболтать с Гу Цзю.

Гу Цзю поддразнил ее: «сестра Мэй сегодня наконец-то свободна. Прошло много времени с тех пор, как мы сели и хорошо поговорили».

Гу Мэй махнула рукой: «Вы знаете мою ситуацию. Поскольку моя свекровь заболела, мне приходится беспокоиться обо всем в доме, и я не могу уйти ни на день. Сегодня, на вашем банкете, я я ленив и распущен».

«Сестра Мэй — жена старшего сына и старшая невестка, поэтому ей следует больше перекусывать. Как здоровье твоей свекрови? Есть ли улучшения?»

«Сестра Сяо Цзю заинтересована. В конце концов, люди, которые стареют, хотя их здоровье и улучшается, они не могут много работать».

Свекровь Гу Мэй, госпожа Дай Хоу, была больна ци.

Младший сын Хан Голанг был так зол, что не мог позволить себе заболеть.

Много лет назад Хань Улан был еще красивым молодым человеком. У него были отношения с принцессой Хуян, и его почти заставили жениться на принцессе Хуян.

Позже особняк Хоу заплатил принцессе Хуян десятки тысяч таэлей серебра, и вопрос был улажен.

Пережив этот инцидент, Хан Горо какое-то время был честен.

Семья планировала дождаться, пока дело утихнет, а затем предложить Хань Улану жениться и жениться на жене, которая позаботится о нем.

Однако Хан Горо, похоже, вдохновлен принцессой Хуян, или особый опыт изменил его предпочтения, или по другим причинам.

В общем, с тех пор ему нравятся не маленькие девочки без случайностей, а зрелые и обаятельные зрелые женщины.

Из-за этого предпочтения у Хана Горо был роман с несколькими замужними женщинами.

Особняку Дайхоу пришлось потратить деньги, чтобы успокоить ситуацию.

Однако репутация Хана Горо плоха.

Правильная девушка не рада выйти за него замуж.

Конечно, Хан Голанг тоже не хотел жениться.

Сухая девочка, без каких-либо любовных чувств, становится как дерево, когда добирается до постели. В чем смысл?

Эта задержка была отложена до тех пор, пока Хань Улану не исполнилось двадцать с небольшим. Годом ранее он женился на невестке под давлением семьи.

Я думал, что на этом дело и закончится, но неожиданно начались частые беспорядки.

Когда все еще не знали, старые отношения Хань Улана с принцессой Хуян возобновились, и какое-то время они действительно развлекались.

Однако принцесса Хуян всегда была любительницей старины, и семья Хань Улана была вынуждена жениться на жене. Прежде чем жениться, Хуян пнула его.

Принцесса Хуян очень классная, пинала и пинала, не отводя ни тучки.

Хань Улан не мог быть крутым.

Было установлено, что брак помешал ему и принцессе Хуян.

За полмесяца до свадьбы я начал скандалить и захотел развестись.

Будучи запертым своей семьей и добавив письмо от Хуяна, Хан Горо был полностью отрезан.

Хань Улан был готов только отдать дань уважения и жениться.

Конечно, Хуян Кен написал Хань Улану по просьбе семьи Хань.

В противном случае, с необученной и неумелой натурой принцессы Хуян, она даже не удосужилась бы упомянуть о ручке, не говоря уже о том, чтобы написать Хань Улану.

Письмо Хуяна прервало мысли Хан Горо, и Хану Горо потребовалось несколько месяцев, чтобы воспрянуть духом.

Иногда Гу Цзю не понимал, откуда у принцессы Хуян такое обаяние, что принц семьи Хань Улан был очарован.

Хан Горо не может видеть факты, которые ясно видит даже Сяоминь.

Приободрившийся Хан Горо тоже не сидел сложа руки.

Продолжит свою карьеру в сборе цветов.

Жена Хана Горо имеет ограниченные способности и не может это остановить. Когда старейшины спросили, она заплакала.

Я хочу прийти к девушке, у которой твердое мнение, но она не желает выходить замуж за Хань Улана.

Неважно, собирал ли Хань Улан цветы, он подобрал их и подобрал их на своем двоюродном брате Цюй.

Двоюродный брат Цюй, который жил с тетей Цюй и тогда жил в особняке Дайхоу, хотел подняться высоко.

Неожиданно моя пробабушка внезапно приехала в Пекин.

Старая госпожа Цюй выдала трудный брак своему кузену, и она была подходящим членом семьи.

Затем он отвез своего двоюродного брата Цюй обратно в дом своих предков для свадьбы.

Даже если тетя Цюй решительно возражала, а старушка из дома Дайхоу вступалась, она не могла передумать.

Старушка Цюй сказала: «Это работа по дому нашей семьи Цюй, и свекровь старушки не должна вмешиваться».

Что еще может сделать старушка из дома Дайхоу?

Не могу по-настоящему участвовать в делах семьи Сонг. Она не могла так долго протягивать руку.

Ни в коем случае, в конце концов, я мог только наблюдать за старушкой Цюй и забирать кузена, мать и дочь тети Цюй из столицы.

На протяжении многих лет двоюродный брат Цюй уже давно женат и женат.

Позже ее муж получил возможность и был переведен в Пекин Даин. Кузен Цюй также приехал в столицу и возобновил контакты с хоуфу того же поколения.

В конце прошлого года зятю двоюродного брата Цюя было приказано сменить оборону, и он отправился на северо-западный фронт, чтобы внести пожертвования.

В доме осталась только двоюродная сестра Цюй с тремя детьми, и ее ждет группа слуг.

Никто не знает, когда двоюродный брат Хань Улана с песней приобрел правильный глаз и тайно общался друг с другом.

Об этом рассказала жена Хана Горо.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии