Том 2. Глава 907: Эксцентрик

Вся семья в доме Дайхоу собралась на семейное собрание.

Хань Улан стоял на коленях посреди зала с унылым выражением лица.

Дайхо прошел самую злую стадию, но его лицо все еще зеленое.

Он сказал: «После того, как этот вопрос будет решен, Горо пойдет в казармы, чтобы служить солдатом».

Губы старушки шевелились, редко опровергая.

Хан Горо не ответил.

Мадам Дайхоу потерла брови, очень грустная и скучающая.

«Мастер Хоу, как вы решаете проблему с фамилией Цюй? У вас может быть идея».

Дайхо строго спросил Хань Улана: «Человек по фамилии Цюй сказал, что вы ее изнасиловали, это правда?»

Хан Улан наконец отреагировал и покачал головой: «Мой сын никогда не совершает жестоких поступков. Это всегда было твоим желанием».

«Ты все еще ебаный, я думаю, ты в долгу».

С этими словами Дайхо взмахнул кнутом и направил его к Хану Горо.

Старушка воскликнула: «Нет!»

Когда голос затих, кнут тяжело обрушился на тело Хана Горо.

Хань Улан фыркнул, его тело затряслось, лоб покрылся холодным потом.

Старушка была убита горем: «Если тебе есть что сказать, почему ты избиваешь людей. Горо, это имеет значение?»

«До сих пор матери все еще приходится защищать этого мятежного сына?» — спросил Дайхоу, явно недовольный тем, как старушка слепо балует Хань Улана.

Если бы не баловство старушки, Хань Улан осмелился бы создавать проблемы снова и снова.

Старушка разозлилась и отругала Дайхо: «Мудак. Ты хочешь драться даже со стариком? Очевидно, что названная песня соблазнила Горо, и лев открыл пасть, чтобы шантажировать. Как можно винить во всем Горо. "

Дайхо был рассержен и встревожен: «Разве моя мать не слушала слова Горо, в чем ответственность человека с фамилией Цюй за то, что ты меня любишь? Если у Горо нет такого сердца, смогут ли они быть вместе?»

«У женщин много хитростей, и Горо случайно обманывают». Старушка все еще защищает Хана Горо.

"Достаточно!" Мадам Дайхо больше не могла с этим поделать: «Я знаю достоинства своего сына, я знаю лучше, чем кто-либо другой. Старушка должна перестать защищать Горо и подумать о том, как решить этот вопрос».

Старушка не могла поверить, что невестка посмела на нее кричать. Это наоборот?

Она указала на мадам Дайхоу: «Ты, ты…»

«Иди сюда, отправь старушку обратно в комнату отдохнуть». Дайхо принял решительное решение и сделал выбор.

Старушка была так зла, что не могла говорить.

Дайхо был решителен, и слуги не смели подвести и помогли старушке вернуться в комнату.

На мгновение старушке показалось, будто ей десять лет, ее глаза были полны печали.

Когда старушки не было рядом, никто не говорил хороших слов о Хан Горо.

Хань Улан наконец понял, что он напуган, и выглядел дрожащим.

Дайхоу спросил: «Вы обещаете, что с фамилией Цюй не будет ****?»

Хань Улан кивнул головой: «Мой сын обещает. Это ваше желание. Если она этого не хочет, мой сын не будет ладить».

Смело говорите глупости.

Дайхо пошевелил пальцами: «Ты смеешь шантажировать пятьдесят тысяч таэлей. Может быть, у тебя есть какая-нибудь ручка в ее руках?»

Хань Улан нахмурился, глубоко задумавшись, и не смог вспомнить, покачал головой и сказал: «Нет! Что может быть у сына в ее руках».

«Ты глупый ублюдок». Дайхо больше не мог с этим поделать и пнул своего блудного сына.

Хань Улан упал на землю и закричал.

После нескольких криков никто не ответил, только чтобы вспомнить, что старушку отправили обратно в комнату, и некому было его поддержать.

Он прервал звонок и снова встал на колени.

Госпожа Дайхо подошла и спросила: «Вы дали ей какое-нибудь обещание?»

Хань Улан немного подумал и сказал: «Мой сын пообещал ей, что подарит ей набор изумрудных украшений на голову, но это не было выполнено».

Блудный сын!

Дайхо хотел сделать это снова.

Жена Хань Улана сидела на самом краю и не могла не расстроиться, когда услышала эти слова.

Она замужем за Ханом Горо два года и ни разу не получала подарков от Хана Горо.

Кузен Цюй и Хан Горо тайно передают песню и не знают, сколько подарков он получил от Хана Горо. группа

Госпожа Дайхо продолжала спрашивать: «Что ты ей давал раньше?»

Хань Улан на мгновение заколебался и осторожно сказал: «Сын подарил ей несколько нефритовых предметов в кабинете, два складных веера и знаменитую картину бывшего двора».

Миссис Дайхо потерла брови: «Это ручка. Будь то нефрит, складной веер или знаменитая картина, все это отражает личность Горо. Не имеет значения, если их двое, кто может поверить в это, когда они вынеси вещи. Неудивительно, что лев такой большой. Он стоит пятьдесят тысяч таэлей. Хоу Е, как ты с этим справишься?

Дайхо строго сказал: «Завтра ты пойдешь со мной и поговоришь с фамилией Цюй».

Г-жа Дай Хоу быстро сказала: «Мастер Хоу лично подошел к двери. Насколько велико лицо Цюя, ты сможешь это вынести?»

Дайхо был очень прямолинеен: «Все те, кого зовут Цюй, уже запланировали усердно работать. В настоящее время они все еще обращают внимание на то, какая личность. Вот и все. Завтра вы придете поговорить со мной и приведете с собой Горо».

Это это это...

Дайхоу Фусю ушел, не забыв приказать солдатам схватить Хань Улана и наблюдать.

...

Отдыхая ночью, Гу Мэй и ее муж Хан Шибан ворчали.

«Мастер Хоу подошла к двери со своей свекровью и провела переговоры с двоюродным братом Цюем, уместно ли это?»

Хань Шибан не мог заснуть: «Я не смогу помочь, если оно не подходит. Мой отец лично приехал вести переговоры с двоюродным братом Цюем. Если я действительно не намерен бороться за жизнь, двоюродный брат Цюй всегда пойдет на компромисс».

Гу Мэй с любопытством спросила: «Тогда сколько, по-твоему, будет стоить заткнуть рот Цюй?»

Хан Шибан покачал головой: «Я не знаю. В любом случае я не могу дать ей пятьдесят тысяч таэлей».

Пятьдесят тысяч двоих женского рта, может быть, рот Цюя был инкрустирован золотом.

Гу Мэй высмеяла: «Когда кузина Цюй жила в особняке, ты когда-нибудь думал, что будет сегодня? Я до сих пор помню, что, когда ей нечего было делать, она подошла к тебе, и ты все еще говорил за нее».

Гу Мэй фыркнула: «Вы, мужчины, вы не так точны, как женщины. Особенно, когда вы смотрите на женщину, женщина может с первого взгляда увидеть детали другой женщины, но вы, мужчины, не верите этому».

Хань Шибан сказал: «Поэтому я послушался тебя и держался на расстоянии от моего двоюродного брата Цюя. Не ешь это, если ты старый уксус».

Гу Мэй была недовольна и ущипнула Хань Шибана.

Хан Шибан перевернулся и прижал ее, Гу Мэй хихикнула.

...

Дай Хоу, госпожа Дай Хоу, а также муж и жена привели Хань Улана и лично пришли вести переговоры с двоюродным братом Цюем.

Ситуация не может оставаться в тупике вечно, должно быть решение.

Гу Мэй не знала, как об этом говорить.

Результат неплох.

Кузина Цюй пообещала держать язык за зубами и не идти в храм Дали, чтобы отчитаться перед чиновником.

Что касается того, есть ли другие условия, никому не ясно.

Дайхо и его жена молчали и не сказали ни слова.

После того, как Хань Улан вернулся от своего двоюродного брата Цюя, его немедленно отправили в казармы, и в течение полугода он больше никогда не вернулся в свой дом.

...

Вопрос был наконец решен, и здоровье госпожи Дайхоу также улучшилось.

Когда Гу Мэй была свободна, она пошла во дворец Цинь, чтобы поговорить с Гу Цзю о сплетнях.

Услышав, что двоюродный брат Цюй Цзю вымогал пятьдесят тысяч таэлей, Гу Цзю сказал: «Я восхищаюсь ее храбростью и осмеливаюсь говорить».

«Кто сказал нет, моя свекровь и пожилая женщина были в ярости. Если бы не лорд Хоу, дела все равно зашли бы в тупик».

«Дайхо делает все просто и аккуратно, и у него есть лицо. Как он мог воспитать такого сына, как Хан Горо?»

«Старушка портит Горо, а мастер Хоу занят военными и не может о нем позаботиться».

Гу Цзю знал это.

Они болтали и разговаривали с братом Ю.

«Твой царственный старший брат, но в каждом доме лучший кандидат на роль зятя. Приедет ли сваха, чтобы сделать предложение руки и сердца?»

Гу Цзю покачал головой и улыбнулся: «Сваха почти сломала порог».

Гу Мэй засмеялась: «Я знала, что так и будет. В твоих глазах есть какая-нибудь девушка?»

Гу Цзю недвусмысленно сказал: «Женитьба моего брата Юя не торопится. Я планирую подождать, пока ему исполнится 20 лет, пока не стало слишком поздно».

Гу Мэй была удивлена: «Неужели уже так поздно?»

Гу Цзю сказал: «Мужчины не женятся в 30 лет, а женщины не выходят замуж в 20 лет. Ю Гиру еще не поздно подождать, пока ему исполнится 20 лет, но еще немного рано».

Все еще рано?

Гу Мэй вздохнула: «Я думала, будет ли у наших сестер шанс стать свекровью, но теперь кажется, что шансов нет».

Гу Цзю засмеялся: «Сестра Мэй думает действительно долгосрочно».

«Ваш Ниуниу еще молод, поэтому, естественно, вам не о чем беспокоиться. Моя старшая дочь достигла того возраста, когда о ней можно говорить, и я так беспокоюсь о женитьбе ребенка».

«Неужели нет никого подходящего?»

«Я видел некоторых из них, но еще не решил. Я собираюсь увидеть еще нескольких, и в течение этого года она должна урегулировать свой брак».

«Сестра Мэй, не волнуйтесь слишком сильно».

«Нельзя торопиться. Возраст девочки нельзя откладывать».

Это тоже правда.

...

Опираясь на рекомендации торговых фирм четырех морей, Министерство домашнего хозяйства закупило большое количество зерна в Цзяннани по справедливым ценам.

Зерно погружено на корабль и находится на пути в столицу.

Новость была доставлена ​​в Минхоз заранее, и там было облегчено.

«У этого тихоокеанского продовольственного магазина странное название. Этот чиновник помнит, что Его Высочество король Цинь отправился на юг, чтобы купить еду для помощи при стихийных бедствиях, и купил еду в этом продовольственном магазине».

«Мой господин прав. Его Королевское Высочество король Цинь смог тогда открыть ситуацию в Цзяннане благодаря этой Тихоокеанской продовольственной компании».

«Какова история этой пищевой компании под названием Pacific?»

«Я еще не нашел его».

Такой загадочный.

Министерство домашнего хозяйства Шаншу призвало своих подчиненных продолжать обращать внимание на эту продовольственную компанию под названием Pacific. Если вы не разбираетесь в тонкостях пищевой промышленности, вам всегда не по себе.

Министерство домашнего хозяйства закупило продукты по справедливой цене и решило большую проблему для суда.

Император Вэнь Дэ Лун Синь Да Юэ с радостью разрешил Лю Юю сопровождать преподавателей и студентов Академии Шаньхэ на учебу. В списке также есть брат Хэн и Лю Чжэн.

Другие принцы и внуки завидовали и хотели пойти учиться.

Все продемонстрировали свои магические силы и умоляли императора Венде прийти.

Император Венде сердито отругал: «Абсурд! Это смешно! Я не хочу хорошо учиться и подумываю о том, чтобы путешествовать по горам и целый день играть в воду.

эксцентрик!

Отличная эксцентричность!

Принцы и внуки были обижены.

Наложницы гарема, все княжеские особняки оклеветаны.

«В глазах Вашего Величества наш сын, возможно, даже на палец не сможет сравниться с Лю Юем».

«Скажи несколько слов».

«Неправильно ли говорить правду?»

«Будьте осторожны, чтобы это слово дошло до ушей отца и императора, а приговор о клевете на императора может излечить вас от смерти».

«Я знаю, я знаю, я не буду этого говорить. Действительно ли отец сделает короля Циня принцем? Благодаря любви вашего величества к Лю Юю, Лю Юй станет внуком императора?»

«Не говори чепухи, отец никогда не установит принца».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии