«Отец собирается во дворец заниматься самосовершенствованием, поэтому я щелкнул свое имя. Ты взял с собой детей, просто чтобы побыть со своей невесткой».
После того, как четвертый принц Лю И вернулся в особняк, он пришел в верхнюю комнату и поговорил с Сяо Циньэр.
Сяо Циньэр была в процессе подведения итогов. Услышав эти слова, она остановила то, что держала, и спросила: «Ваше Величество собирается во дворец совершенствоваться, почему это так внезапно? Сейчас только весна. Не слишком ли рано идти во дворец в это время?»
«Отец много лет усердно работал, пришло время немного расслабиться и совершенствоваться».
Сяо Циньэр вскрикнула.
Лю И поднял брови: «Ты не хочешь идти?»
Сяо Циньэр спросила: «Что ты собираешься делать во дворце? Там нет театральной труппы, и ты не можешь пойти во дворец в любое время. Кроме купания в горячих источниках и посещения сада, нет других занятий. времяпрепровождение».
Лю И нахмурился: «Ты собираешься играть? Вернись в труппу».
Сяо Циньэр холодно сказала: «Ваше Величество назвала ваше имя, но вы не заказывали мое имя. Тогда я могу не пойти?»
«Абсурд! Ты жена четвертого принца, как ты можешь не пойти. Такое большое дело, возможно ли, что ты позволишь мне вывести группу женщин на задний двор, чтобы пообщаться?»
Лю И был очень недоволен тем, какое отношение было к Сяо Циньэр.
Имеет ли она четкое представление о своей личности?
Сяо Циньэр усмехнулась: «В этот раз я знаю, что развлеку тебя и спасу лицо».
Лю И сердито сказал: «Когда мой отец щелкнул по моему имени, он также щелкнул по твоему имени. Если нет, тебе придется уйти».
Сяо Циньэр закрыла бухгалтерскую книгу: «Хорошо, я пойду. Когда мы уйдем?»
«Отправление 28-го числа в конце месяца».
«Прошло несколько дней, почему ты так волнуешься?»
«Отец не в добром здравии».
Сяо Циньэр сказала: «Во время Нового года здоровье Вашего Величества не очень хорошее. Прошло всего несколько месяцев, так почему…»
Лю И прямо прервал Сяо Циньэр: «Не беспокойся о многом, сначала собери свой багаж. Не забудь взять с собой несколько детей».
Сяо Циньэр сразу же расстроилась, когда услышала это.
«Что ты имеешь в виду? Ты планируешь взять с собой несколько ****? Лю И, не обманывай других слишком сильно».
«Они внуки императора, и рано или поздно они останутся одни. Они все такие большие, что вы больше не сможете держать их в особняке. Если у вас есть возможность, выйдите, чтобы узнать больше».
Снято!
Сяо Циньэр хлопнул по столу и саркастически сказал: «У тебя действительно отцовское сердце! Что ты сказал, когда Лю Чжэн собирался пойти навестить своих старших? Ты забыл, но я ясно помню: «Нет, если ты знаешь». как читать, вы будете знать, как путешествовать по горам и воде целый день.
Теперь очередь вашего ублюдка, но вы все думаете за них, боясь, что им не хватит знаний. Относись к своей наложнице и наложнице по-разному, Лю И, твоя совесть отдана собаке? Что не так с Лю Чжэном, который в своем сердце не может сравниться со своими наложницами? "
Лю И был раздражен и сделал выговор: «Вы явно спорите. Когда я говорил, что Лю Чжэн не сравним со своим братом? Один должен был пойти учиться, один на два или три года. Другой должен был пойти во дворец , всего несколько месяцев. , И это прямо под носом, может ли это быть то же самое?"
"Это все рассчитано на долгосрочные знания, почему по-другому? Ты явно эксцентричен, и твой разум склонен к пупку. Я тебя вижу, ты счастливчик без совести. Тебе придется принять твоя наложница хочет получить долгосрочные знания, хорошо, я никогда не остановлю тебя. Но ты не ожидаешь, что я позабочусь о твоей наложнице».
«Вы хозяйка, а они также ваши сыновья. Вы несете ответственность за них».
«К черту дерьмо твоей матери. Не уговаривай меня своей теткой и наложницей. Я не пятнадцатилетняя девочка, и моя старушка не станет есть твое».
Сяо Циньэр разозлилась, опрокинула табуретку и разбила чашку.
Лю И нахмурился и посмотрел друг на друга, что было неразумно.
Глаза Сяо Циньэр расширились, она смотрела прямо в глаза Лю И, не сдаваясь.
Женщина на заднем дворе, наложница и наложница, она это терпела.
Я хочу, чтобы она беспокоилась о наложницах и наложницах, строила для них планы и мечты.
Кто заботится о своем сыне.
Лю И сердито сказал: «В мире не существует такой вещи, как любовница, и ты недостойна быть любовницей».
«Даже если я не заслуживаю быть любовницей, эта позиция все равно моя до смерти. Ты хочешь отобрать ее у меня и отдать другой женщине. Если это так важно, пойди во дворец и отсуди у тебя домашнее животное». твою наложницу и уничтожишь твою жену».
"Ты сумасшедший!"
«Если ты не заставишь меня, я лучше, чем кто-либо другой. Если ты заставишь меня вызвать у меня отвращение к группе женщин на заднем дворе и к группе наложниц и наложниц, то не обвиняй меня в том, что я вызываю у тебя отвращение в повернуть."
В это время слуга сообщил, что это какие-то девушки-наложницы пришли просить мира.
Сяо Циньэр была в ярости: «Скажите им, чтобы они убирались! Восемьсот лет назад я сказал им не приходить и не болтаться с моей госпожой. Легко ли быть моей госпожой? Скажите им, осмелитесь беспокоить мою госпожу. имя Пиана. Всех их сбивают с ног и избивают, одного убивают».
«Кто осмелится сражаться?» Лю И взревел.
Сяо Циньэр холодно усмехнулась: «Тот, кто не знает, что делать, и весь день раскачивается передо мной, чтобы сделать меня несчастным, я кого-нибудь ударю. должен сказать им, чтобы они убирались».
Последнее предложение Сяо Циньэр сказала горничной.
Служанка побледнела от испуга, поспешно убежала, а всех наложниц и девушек отослала.
Лю И указал на Сяо Циньэр и выругался: «Ты просто смешон. Они пришли поприветствовать тебя как дитя сыновней почтительности. Но ты говоришь плохие слова, кричишь и кричишь, какой ты порядочный».
Сяо Циньэр усмехнулась и саркастически сказала: «Дерьмо сыновней почтительности. Если ты не придешь раньше, пожалуйста, мира, если ты не опоздаешь, пожалуйста, мира, но когда ты придешь, я прибегу сюда, чтобы порадовать мира. ...Одного-двух молодых людей на уме нет. Мало. В юном возрасте, играя со старшей мамой, я не приказывала вешаться и драться. Это уже особая доброта для твоего лица.
Лю И нахмурился: «Как это может быть так невыносимо, как ты думаешь?»
Сяо Циньэр громко рассмеялась, услышав эти слова.
Он смеялся так громко, как будто услышал самую смешную шутку на свете.
У Лю И было угрюмое лицо, он явно был очень расстроен и подавлял свой гнев.
Сяо Циньэр подошла к нему, потянув за воротник: «Кузина, ты был неосторожен, когда был таким старым? Я помню, что когда ты был в этом возрасте, ты был более внимательным. Чтобы увидеть меня, ты искал Всех В дом Сяо приходили самые разные оправдания: все они твои семена, такие похожие на тебя.
Великолепный внук, внучка императора, даже если она наложница, должна обладать большим богатством, и образование, которое она должна получить, не будет поставлено под угрозу. Люди, которые говорят, что они невиновны, — самые глупые люди в мире. "
Когда голос затих, Сяо Циньэр оттолкнула Лю И с глазами, полными отвращения.
Кажется отвратительным, что у Лю Игуана почтенный возраст и нет мозгов.
Сюда приезжал весь внук императора и не хотел думать о том, как много у него было мыслей в молодости.
Это так смешно.
Лю И почувствовал себя смущенным.
«Почему бы тебе не сказать на несколько слов меньше?»
«Ты чувствуешь себя неловко?» Сяо Циньэр посмотрела на него со слабой улыбкой: «Не прячь моего двоюродного брата, я никогда не презираю группу женщин на заднем дворе, а также группу наложниц и наложниц. Они обе выросли по одному. Цицяо Линлунсинь, как смекалка.Я справляюсь с таким количеством людей одна,я очень устала.Так что не обременяйте меня.Иначе,если я не выдержу давления и сойду с ума,я обязательно убью вас на заднем дворе.Женщины, и эти наложницы и наложницы».
«Ты просто неразумен. Никто не провоцирует Ли, это все твое воображение».
«Уйди! Уйди! Мне лень слушать твой бред».
Сяо Циньэр подняла чайник и швырнула его в Лю И.
Чай расплескался, Лю И не смог увернуться и смутился.
Он был в ярости, сжимая кулаки обеими руками, из которых торчали синие вены.
В следующий момент будут жестокие раны.
Женщина, охранявшая дверь, блефовала, когда услышала шум.
Все побежали в дом, защищая Сяо Циньэр.
«Его Королевское Высочество не может этого сделать!»
«С мадам все в порядке».
«Его Королевское Высочество, успокойтесь, если вам есть что сказать».
Лю И выдохнул огонь в глаза, и гнев в его глазах постепенно угас с течением времени.
«Вы женщина, и мне плевать на вас. Но вам не нужно делать ни дюйма».
Поговорив, Лю И ушел.
哐!
Сяо Циньэр была обессилена и упала в кресло, ее лоб стал тонким и толстым от пота.
— Что случилось с мадам?
«Мадам имеет значение?»
«Моя леди в порядке».
Сяо Циньэр махнула рукой, показывая, что следующему человеку не о чем беспокоиться.
Лицо ее было бледным — последствия чрезмерного напряжения.
Спорить с Лю И было слишком утомительно и утомительно, чем сражаться.
Она потерла брови, чувствуя только боль в голове.
«Почему бы вам не попросить врача передать дом жене, чтобы проверить пульс».
«Забудьте об этом, я всего несколько дней назад проверил пульс у Пинг Ань. Моя госпожа поправится после короткого отдыха».
Сяо Циньэр лежала на своем мягком теле, изнуренная физически и морально.
Горничная вошла осторожно и с нерешительным видом.
Сяо Циньэр заметила ситуацию, открыла глаза и спросила: «В чем дело?»
«Мадам Ци, особняк Сяо пришлет кого-нибудь, чтобы распространить информацию, пожалуйста, вернитесь, когда у вас будет время».
— Что случилось с домом?
«Конкретные рабыня и служанка также не ясны. Но не похоже, что произошло что-то серьезное, в зависимости от того, как выглядит посланник».
«Моя госпожа знает. Вы идете и отвечаете ей, и вы сказали, что миледи вернется через два дня».
«Рабы подчиняются приказам».
...
После двух дней тренировок дух Сяо Циньэр улучшился, и у нее появились силы снова сражаться с Лю И.
Однако Лю И избегал боя. Он каждый день ходил по Шанфану и отказывался войти в Шанфан.
Сяо Циньэр это не волновало.
С момента рождения младшего сына у них нет мужа и жены.
Это произошло естественно, никто не почувствовал себя странным.
Иногда Сяо Циньэр не могла не задаться вопросом, почему ей тогда так нравился Лю И, так сильно, что она потеряла себя.
Теперь она просто хочет дать себе пощечину.
Мозг, должно быть, тогда был затоплен.
Она отвезла свою дочь и маленького сына обратно в особняк Сяо в карете.
В семье прибавилось еще несколько человек, включая тетушек и наложниц, а также наложниц и наложниц.
Она слегка нахмурилась и ничего не сказала.
Она не вмешивается в семейные дела.
Когда госпожа Сяо увидела свою дочь, она почувствовала нежность.
Затем он спросил о деловых делах: «Что вы планируете с Четвертым принцем?»
«Что ты планируешь?» Сяо Циньэр выглядела ошеломленной.
Госпожа Сяо нахмурилась: «Его Королевское Высочество Цинь собирается вернуться в Пекин. У него плохое здоровье. Разве четыре принца не рассказали вам о его планах?»
Сяо Циньэр прищурилась: «Где мой отец? Я хочу увидеть своего отца».
— Что, по-твоему, делает твой отец?
«Вы хотите, чтобы Лю И выиграл разведенную женщину. Отец должен лично рассказать мне о таком важном вопросе. Вместо того, чтобы позволять матери передавать слово между делом».