Император Венде отправился навестить Лю И, четвертого заболевшего принца.
Королева Пей была взволнована больше других.
«Ваше Величество, четвертый ребенок беден!»
Император Вэнь Дэ был суров и уклончив.
Он стоял перед кроватью и посмотрел на Лю И, который холодно лежал на кровати: «Удачи!»
Услышав звук, королева Пей была ошеломлена на месте.
Лю И на какое-то время потерял дар речи, поэтому он мог только смотреть на императора Вэнь Дэ пустыми глазами и молча плакать.
Он был обижен и беспомощен.
Почему бы даже не дать ему шанс.
В любом случае, пусть он дерётся, хватайте.
Если ты не можешь выиграть бой и твои навыки не так хороши, как у других, он это признает.
Но он даже не дал ему возможности поиграть, как ему было грустно.
Глядя на принцев предыдущих сроков, которые не испытали крови и дождя, которые не испытали тени меча...
Независимо от победы или поражения, у каждого был матч.
Победитель получает все, а проигравший склоняется перед ветром.
И у него даже не было возможности соревноваться, и его амбиции были бесполезны. Что будут писать в учебниках истории в будущем?
Должно быть, его забрали на какое-то время, у него даже имени не было.
Потому что писать вообще нечего.
Только битва, полная мечей, огней, мечей, теней и чертовых ветров за захват потомства, достойна большой книги.
Например, король Чжао, который заставил дворец восстать, определенно оставит сильный след в учебниках истории.
На самом деле настроение Лю И было таким же, как и настроение придворных.
В этом споре нет напряжения, и у каждого нет места для игры.
Министр - худший министр в этой смеси.
Принц, конечно, худший принц, и он ушел до того, как началась официальная война.
Ха-ха!
Если с ребенком поступили несправедливо, его это не убедит, и он задохнется.
Император Вэнь Дэ был очень возмущен.
Он строго спросил: «Что ты собираешься делать?»
Лю И тупо смотрел, он просто хотел шанса.
Император Вэнь Дэ спросил его: «Дать тебе шанс, ты думаешь, что сможешь победить?»
В это время комната опустела.
Даже королева Пей была приглашена.
Только отец и сын остались лицом друг к другу.
Лю И продолжал чувствовать себя обиженным и продолжал плакать.
Если у вас есть шанс, даже если вы не сможете победить, это, по крайней мере, не прискорбно.
Император Венде внезапно вздохнул: «Ты действительно не знаешь, что ты такое в благословении. Хочешь ощутить ощущение того, что ты храм Гуаньцзунчжэн, десять лет как один день, и ты можешь быть активным только в маленьком мире площади? ? Хотите попробовать то, что вы говорите и делаете? Каково было смотреть на последнюю уборную? Ты уверен, что хочешь прожить эту жизнь?"
Лю И был ошеломлен.
Император Вэнь Дэ торжественно произнес: «Знаете, чем закончится неудача? Смерть – лучший результат, а смерть – настоящая пытка».
Лю И разволновался, возможно, он не проиграет.
Император Вэнь Дэ презрительно улыбнулся: «Что ты сражаешься с Лю Чжао?»
Лю И был вне гнева.
С самого детства его отец считал, что он уступает Лю Чжао.
Несмотря на то, что он получил гораздо больше благосклонности, чем Лю Чжао, это была благосклонность старших к детям. Никакой ответственности, никаких способностей, только потому, что его уста сладки.
Почему?
Он не так хорош, как Лю Чжао.
Император Вэнь Дэ просто сел, подумал немного и сказал: «Сегодня Лю Чжао ладит с вами в другом месте. Он был вне игры. Его реакция должна быть другой».
Лю И был ошеломлен, его глаза неподвижны.
Император Вэнь Дэ сказал: «Угадайте, как отреагирует Лю Чжао?»
Лю И задумчиво.
Если бы Лю Чжао отсутствовал, он бы точно не признался в своей судьбе.
Он будет подобен коварному разбойнику, улыбающемуся на лице и готовящемуся заставить дворец схватить проститутку за его спиной.
В девяносто восемь лет он восстанет.
У него есть этот капитал.
Император Вэнь Дэ сказал: «Посмотри на свою реакцию. Чем он отличается от обиженного ребенка? Ты тоже старший и не молодой. Брат Чжэн достиг возраста женитьбы. Ты все еще такой своевольный. ."
Это можно расценить как открытие возможности открыто говорить, публично признавая, что Лю Чжао принадлежит к положению принца.
Лю И продолжал плакать, но не примирился.
"Когда ты был готов быть?"
Император Вэнде улыбнулся: «Хотя меня не особо волнуют твои братья, я знаю твой темперамент и характер. С детства речь шла о Лю Чжао. Когда ты захотел? Тебя избаловала королева твоей матери. Вверх».
Не будет высокомерным, то есть всегда и за все идет борьба.
Другое дело, сможете ли вы схватить за руку, то есть вы должны показать свое присутствие.
Лю И хотел бы спросить, действительно ли он уступает Лю Чжао?
В это время император Вэнь Дэ не скрывал этого и прямо сказал: «Вы не так хороши, как Лю Чжао».
Это предложение было похоже на тяжелый молот, яростно ударивший по сердцу Лю И.
Лю И быстро задышал и почувствовал себя некомфортно.
Но отец сказал, что он уступает Лю Чжао, и он только чувствовал, что все кончено и обречено.
Мне было так неуютно, что я не мог дождаться смерти.
Император Вэнь Дэ схватил его и сказал: «Посмотри на твой талант. Неужели так сложно признать, что ты не так хорош, как Лю Чжао? Ты все еще хочешь бороться за этот темперамент, за что ты можешь бороться».
Лю И плакал со слезами на глазах, и его слезы катились, как будто кран был открыт.
Он тяжело дышал, у него перекатывался язык, он хотел говорить, он должен говорить.
"что……"
Наконец он издал звук.
Афазия прошла без лечения.
«Отец, мой сын не помирился!»
Император Вэнь Дэ похлопал его по плечу: «Ты был брезгливым с детства, и во многих возрастах все еще такое».
«Эрчен не брезглив, он неохотен. За годы службы яменем он добросовестен и не смеет расслабляться ни на день, требуя от себя быть достойным ожиданий придворного. Почему его сын не так хорош, как ему?"
Император Вэнь Дэ засмеялся: «Вы выполнили свой долг придворного, и это очень хорошо. Тогда знаете ли вы, какие способности необходимы, чтобы стать императором?»
Лю И с нетерпением сказал: «Дети могут учиться».
Император Вэнде покачал головой: «Самое важное для императора — это смотреть на общую ситуацию. Итак, я спрашиваю вас, как вы будете путешествовать по западу? Лухоу, очевидно, стал большой проблемой для двора. Как можно мы решим это?»
Лю И был ошеломлен на месте, очевидно, немного взволнован: «Эрчен не так много думал. Но если вы дадите ему несколько дней, он обязательно получит ответ».
«Время будет ждать тебя? У меня нехорошее здоровье. Все это видят. Может быть, это произойдет, когда… Если ты унаследуешь Датун, первое, с чем ты столкнешься после того, как станешь троном, — это как справиться с проблема Северо-Запада. Как подавить Лухоу. Что вы делаете? Вы не можете сказать, что я не думал об этом, просто давите и давите».
«Придворные...»
Император Вэнь Дэ прервал слова Лю И: «Вы — монарх, и вы не можете во всем слушать своих придворных. Сначала вы должны иметь в своем сердце весы, а затем при необходимости принимать некоторые предложения придворных. Если вы будете следовать предложения придворных во всем, вы будете Придворный ходил за носом.Рано или поздно при дворе появится министр-предатель.Даже Лухоу никогда не сможет решить проблему.У него достаточно денег, чтобы купить придворных, которые будут говорить от его имени.Можете ли вы скажите, кто верен, а кто предатель? Потому что то, что сказал каждый придворный, разумно».
Лю И подсознательно сглотнул: «Эрчен…»
Император Вэнь Дэ похлопал его по плечу: «Поэтому я сказал, что прежде всего у вас должны быть весы в вашем сердце, чтобы вы могли измерить, кто верен, а кто зло».
Лю И с нетерпением спросил: «Есть ли у него стратегия навигации по Северо-Западу? Есть ли способ справиться с Лухоу?»
Император Вэнь Дэ кивнул: «О Северо-Западе, о Лухоу Лю Чжао уже сделал доклад, очень смелый, но будущего можно ожидать. Я с оптимизмом смотрю на его план».
Лицо Лю И было бледным: «Он, он был на Северо-Западе круглый год. У него действительно есть преимущество передо мной в вопросе Северо-Запада».
«Цзяоцзяо!» Император Вэнь Дэ заблокировал Лю И словом.
Лю И громко закричал: «Ребенок-министр не брезглив, но с ребенком-министром обижаются».
Император Вэнь Дэ засмеялся: «Вы уже проиграли из-за своей обиды. Не нужно сравнивать, я знаю результат. Берегите свою болезнь и хотите немного поводить машину. Вы братья, и вы будете ему нужны в будущем. ."
«Дети – не редкость!»
«Если ты не думаешь о себе, ты должен думать также о своих детях и внуках. Своенравие только разобьет тебе кровь».
Лю И молчал.
Император Вэнь Дэ снова сказал: «Это первый и последний раз, когда я убеждаю тебя как отец. Ты сделай это для себя».
Сказав это, император Вэнь Дэ встал и ушел.
Лю И громко плакал.
Он хотел остановить отца и сказать ему, чтобы он не уходил.
Сколько лет прошло с тех пор, как он впервые осознал любовь отца, он не смог этого вынести.
Но в конце концов он не смог кричать.
Императрица Пей стояла во дворе и ждала, и когда он увидел вышедшего императора Венде, она нетерпеливо приветствовала его: «Ваше Величество, с четвертым ребенком все в порядке».
Император Вэнь Дэ усмехнулся: «Не балуйте его, с ним все будет в порядке».
Императрица Пей выглядела расстроенной: «Я тоже неправильно гладить своего сына».
«Если тебя не волнует его будущее, пожалуйста, побалуй его».
В конце концов, император Вэнь Дэ ушел.
Королева Пей торопливо топнула ногами.
Желая догнать немецкого императора, Лю И не мог об этом беспокоиться.
Наконец, Лю И был выбран.
Императрица Пей ворвалась в комнату и поспешно утешила Лю И: «В-четвертых, не думай слишком много об этом. Если тебе есть чем заняться, скажи это, королева найдет для тебя способ».
Лю И был ошеломлен и посмотрел на крышу, не говоря ни слова.
Королева Пей была в ужасе: «Великий доктор, великий доктор…»
«Не вызывайте врача, с сыном все в порядке».
— Ты можешь говорить? Императрица Пей плакала от радости.
Лю И безучастно сказал: «Мой сын хочет отдохнуть, может королева…»
Императрица Пей вытерла слезы: «Хорошо отдохни, мой дворец ищет твоего отца».
"что бы ни."
Он так устал, что у него даже не было сил заботиться.
Императрица Пей бросилась на поиски императора Венде, но ей сказали, что ее величество устала и остановилась.
Прикоснувшись к седому носу, королева Пей не сдалась.
Она приказала пригласить Лю Чжао.
«Вы должны помочь четвертому ребенку». Императрица Пей была прямолинейна, и не было места переговорам.
Лю Чжао прямо спросил: «Как помочь?»
Императрица Пей угрюмо сказала: «Помогите четвертому ребенку заступиться перед Вашим Величеством».
Лю Чжао притворился глупым: «Я даже не знаю, что случилось с четвертым ребенком, как заступиться».
«Меня это не волнует, ты просто хочешь заступиться за четвертого ребенка. Четвертый ребенок лежит на кровати бессмертным, ты можешь это вынести?» Императрица Пей плакала, говоря это.
Лю Чжао выглядел невинным: «Я даже не видел своего четвертого брата, поэтому не могу этого вынести».
«Тогда ты пойди и повидайся с ним сейчас, ты видишь, какой он жалкий».
Лю Чжао тайно закатил глаза: «Хорошо! Мой сын сейчас пойдет к нему».
Что касается заступничества, то я его просто проигнорировал.
Королева Пей не осознавала, что это неправильно.