Лю Чжао пришел во дворец Вэйян, и как только он вошел в дверь, к нему полетела чашка.
«Есть убийцы!» Линь Шупин преувеличил.
Охранники один за другим выхватили ножи и ударили по летящей чашке чая.
哐哐哐...
Чашка разбилась на **** и упала на землю. Даже рукав Лю Чжао не был тронут.
Охранники были на грани появления врага и отдали громкий приказ арестовать всех во дворце Вэйян.
Дворец Вэйян так нервничал, что икры задрожали, а верхние и нижние зубы хрустнули.
Кто-то не выдержал давления и бросил прямо на землю с неприятным запахом.
Лю Чжао слегка нахмурился, по-видимому, недовольный.
Желтую дверцу, источавшую неприятный запах, тут же вытащили. Землю промыли чистой водой, и запах быстро исчез.
«Низи!» Вдовствующая императрица Пей взревела.
«Королева-матушка, говорите осторожно!»
Лю Чжао махнул рукой, все удалились, никому не разрешили подслушивать.
Он шел к Королеве-матери Пей, идя твердо, шаг за шагом, каждый шаг, казалось, нес в себе гнев.
Вдовствующая императрица Пей ахнула: «Низи, что ты хочешь делать? Ты хочешь убить мать?»
«В глазах королевы я зверь?» Лю Чжао подверг сомнению свою душу.
Королева-мать холодно фыркнула: «Хотя она и не зверь, она также безжалостный человек».
«Самонадеянно!» Лю Чжао сердито выругался.
Вдовствующая императрица Пей была ошеломлена на месте и не могла в это поверить.
«Ты, о чем ты говоришь? Ты смеешь оскорблять мой императорский дворец! Кто дает тебе смелость?»
«Я император, я ругаю любого». Лю Чжао прямо сел и столкнулся с мадам Пей.
Вдовствующая императрица Пей схватилась за грудь: «Вы намеренно пытаетесь разозлить этот дворец?»
Тон Лю Чжао смягчился: «Я уже спросил императорского врача, и императорский врач сказал, что у королевы-матери депрессия в сердце, и ей не следует шокироваться и злиться. Она должна быть подавлена и радостна. Ей нужно отдохнуть. Королева собирается отдохнуть во дворце Вэйян или отправится во дворец отдохнуть?»
«Что ты хочешь делать? Этот дворец никогда не перейдет во дворец. Если только ты не захочешь свалить с этого дворца». — сердито сказала вдовствующая императрица Пей.
Лю Чжао безучастно сказал: «Поскольку королева не хочет идти во дворец, она остается во дворце Вэйян и отдыхает. Я уже отдал приказ. Без моей воли никто не сможет потревожить королеву, включая четвертого ребенка. До болезни королевы: «Оставь, пока не станет хорошо».
Вдовствующая императрица Пей была шокирована и разгневана и никогда не ожидала, что Лю Чжао проделает такой трюк.
Она отругала: «Лю Чжао, черт возьми! Ты на троне всего несколько дней, и ты должен запретить этот дворец, ты, бессовестная собака, ты…»
«У меня действительно нет совести». Лю Чжао сказал, чтобы перебить королеву-мать Пей: «Но я, очевидно, более сознателен, чем железное и каменное сердце моей матери. Королева публично оскорбила меня как несыновнего сына. Что я собираюсь делать? Как вы думаете, у меня есть репутация несыновнего человека? Будет ли изгнан кланом придворных и позволит четвертому ребенку унаследовать трон? Хотите верьте, хотите нет, но я прикажу запретить четвертого ребенка прямо сейчас».
«Нельзя этого делать, четвертый ребенок ничего плохого не сделал, он вам не мешал, и у вас нет оснований его задерживать». Королева-мать явно была в панике.
Лю Чжао холодно улыбнулся: «Мне не нужно ограничивать моего четвертого ребенка, но суть в том, чтобы попросить королеву держать рот на замке, не говорить чепухи и хранить молчание. Когда «болезнь» вылечится, я выполню мою сыновнюю почтительность».
«Ты, ты... Я родился в моем дворце, и ты какое-то время воспитывал тебя, но ты так относился к моему дворцу. Мой дворец ругал тебя за отсутствие совести. Это неправильно?»
«Королева может ругаться. Я убью любого, кто услышит ругань королевы. Я убью всех во дворце Вэйян и отправлю группу глухонемых служить королеве. Что думает королева?»
Глаза Лю Чжао были полны злобы, и он никогда не пошел на компромисс.
Вдовствующая императрица Пей испугалась, ее лицо побледнело: «Как ты можешь быть такой злой».
«Я всему научился у королевы моей матери. Королева матери полна злобы по отношению ко мне, поэтому я могу отплатить только раз или двумя».
Королева-мать закрыла сердце, как будто не могла этого вынести.
«Однажды ты разрушишь этот дворец. Ты убьешь мать! Ты будешь носить имя всей жизни».
«Если императрица откажется хорошо заботиться о своем теле, то мне останется только вынуть старую четвертую и привести в порядок».
«Он его родной брат. 1 Он ничего не сделал. Мне тебя жаль! Чтобы разобраться с этим дворцом, ты даже пригрозил четвертым ребенком. Ты все еще человек?»
«Мама, ты уверена, что хочешь продолжать неприятности?»
— холодно спросил Лю Чжао.
Королева-мать перестала плакать и посмотрела на Лю Чжао: «Вы не можете нацелиться на четвертого ребенка, он уже принял свою судьбу, и для вас нет никакой угрозы».
«Правда? Королева публично обвинила меня в невоспитанности. Разве это не открывает путь для четвертого ребенка? Королева лично вытолкнула четвертого ребенка на сцену, и он уже не был невиновен».
«Что, черт возьми, ты хочешь, чтобы этот дворец сделал, прежде чем ты захочешь отпустить четвертого ребенка?» — резко спросила вдовствующая императрица Пей.
Лю Чжао тихо сказал: «Мать добрая и сыновняя, сможет ли королева сделать это?»
Королева-мать Пей раскрыла губы, ее глаза выдохнули огонь.
Мать добрая и сыновняя?
Ха-ха-ха...
Наверное, это самая смешная шутка в этом году.
— Королева не согласна?
Вдовствующая императрица Пей стиснула зубы и сказала: «Есть ли в этом дворце какой-нибудь выбор?»
«Надеюсь услышать положительный ответ».
Вдовствующая императрица Пей стиснула зубы и против своей воли сказала: «Мой дворец согласен. Мой дворец обязательно удовлетворит ваши требования. Мать добрая и сыновняя».
Лю Чжао удовлетворенно рассмеялся: «Это так хорошо! Далее, королева-мать может спокойно позаботиться о своем теле. Похороны отца и королевы не должны беспокоиться о матери и королеве, все мое. "
Поговорив, он ушел. Оставшись на мгновение, он задохнулся.
Спустя долгое время Вэнь Гунгун вернулся к королеве-матери Пей со смущенным видом.
Королева-мать все еще была в оцепенении, но позже поняла, что что-то не так.
«А как насчет остальных? Что с тобой? Линь Шупин посмел сдвинуть тебя с места?»
Гонг Гонг прямо опустился на колени: «Ньян Ньянг сказал осторожно!»
"что случилось?"
Вэньгунгун заплакал и сказал: «За исключением старых рабов, все люди, которые раньше служили в зале, были убиты, и все были преданы смерти на месте!»
"что?"
Королева-мать была потрясена.
Вэньгунгун продолжил: «Ваше Величество сказал: «Если наступит другое время, все во дворце Вэйян, кроме королевы-матери, изменятся. Старый раб не боится смерти, но старый раб не желает умирать вот так! В Ньянг-Ньянге нет старых рабов. Что ты можешь сделать, если будешь ждать на своей стороне!»
Вэньгун горько плакал, его лицо и нос были грязными от слез.
Вдовствующая императрица Пей сидела на стуле, ее лицо становилось все бледнее и бледнее, а тело постепенно начало дрожать.
Она упрямо схватилась за подлокотник кресла: «Как он посмел! Как он смел! Неужели он намеренно хотел принудить этот дворец к смерти? Качнись, этот дворец гаснет».
«Не могу выйти! Ворота дворца охраняются стражей. Без воли вашего величества никто не может ни войти, ни выйти».
Вдовствующая императрица Пей упала на землю: «Там, где в этом дворце воспитывается сын, это явно враг! Он враг этого дворца. Почему этот дворец не утопил его в писсуаре, когда он только ненавидел его».
Королева-мать снова отругала и обидела.
Сердце болит.
Спустя всего несколько дней в качестве вдовствующей королевы, прежде чем она официально начала демонстрировать свой престиж, она была заперта во дворце Вэйян и не могла ни войти, ни выйти.
Все вокруг него, кроме Вэнь Гун Гуна, были преданы смерти.
«Он намеренно хочет уничтожить этот дворец!»
Королева-мать рыдала и не могла сдержаться.
Вэнгунгуну тоже было грустно, поэтому он возвращался все чаще и чаще.
Кто самая большая женщина в мире?
Конечно, это королева-мать.
Почему быть у королевы-матери Пей не так просто, как быть королевой?
Не правда ли, человеку трудно служить, может ли сын о нем позаботиться?
Все наоборот.
Венгунгун чувствует себя плохо!
Мое сердце болит.
Хорошая рука была разыграна так плохо, что не было никого, кроме Королевы-матери.
Если вы ругаете королеву Гу, ругайте королеву Гу и возьмите с собой свое Величество.
Может ли Ваше Величество небрежно отругать? И еще отругал Ваше Величество за несыновнюю невоспитанность. Это было все равно, что пырнуть тигра в задницу.
Вэньгунгун сожалел, что не смог вовремя убедить королеву-мать Пей.
Если бы вы просто отругали королеву Гу за непочтительность, я думаю, всего этого не произошло бы.
Это был не первый раз, когда королева-мать Пей критиковала королеву Гу за непочтительность. Мало того, что его уши слушали Кокон, но королева Гу уже устала это слышать.
Кроме того, королева Гу явно слишком ленива, чтобы заботиться о ней с королевой-матерью Пей, и сказать хоть слово королеве-матери Пей — пустая трата слов.
Ваше Величество другое!
Ваше Величество любит больше. Особенно верно.
Оскорбив королеву Гу, еще есть место для перемен.
Если вы оскорбите Ваше Величество, вы можете умереть!
Ха-ха!
Вэньгунгун был очень расстроен, до этого момента он не все видел. Я жалею об этом!
...
Пятый хозяин семьи Пей, настоящий брат королевы-матери.
Пользуясь возможностью войти во дворец, чтобы охранять дух, я хочу пойти во дворец Вэйян, чтобы попросить увидеть королеву-мать Пей.
В результате ей сказали, что королева-мать нездорова и ей нужно отдохнуть и никто не должен ее беспокоить.
Мастер Пей Ву выглядел ошеломленным: «Вы знаете, кто я? Я настоящий брат вдовствующей императрицы, настоящий брат соотечественника!»
«У Вашего Величества есть воля. Никто, у кого нет воли, не может нарушить отступление королевы-матери! Если вы посмеете броситься, с вами будут обращаться как с мятежником».
Увидев, что охранник вытащил даже поясной нож, сердце мастера Пей Ву дрогнуло, и он снова и снова пятился назад.
«Недоразумения, все недоразумения. Я никогда не буду принуждать!»
Мастер Пей Ву быстро отступил, бегая быстрее всех.
Некоторое время он думал, стоит ли ему попросить о встрече с племянником императора?
Но, подумав о лице Лю Чжао в гробу, мастер Пэй Ву внезапно признался. Не хватает смелости тебя увидеть, можно только честно покинуть дворец.
Не примирившись, он нашел свою невестку. То есть госпожа Лухоу.
«Вдовствующая королева, Ваше Величество приказали никому не приходить во дворец Вэйян и не беспокоить. Почему мне кажется, что это немного странно. Раньше с королевой-матерью все было в порядке, почему вдруг она хочет отдохнуть, и никому не разрешено беспокоить. Невестка, ваш статус почетен. Во дворце также есть некоторое уважение. Можете ли вы попросить о встрече с вашим величеством или королевой и попросить указ? В любом случае, вы должны увидеть ситуацию королевы-матери с своими глазами».
Госпожа Лухоу очень увлекается политикой.
Как только она прислушалась к словам мастера Пей Ву, она заметила здесь проблему, вероятно, потому, что вода была глубокой. Эта мутная вода не будет капать легко.
Она задумчиво сказала: «Я знаю, что вы беспокоитесь о безопасности Королевы-матери, но я считаю, что Ваше Величество больше беспокоится о физическом состоянии Королевы-матери, чем вы. Поскольку Ваше Величество приказало не беспокоить убежище Королевы-матери, вы, пожалуйста, следуйте за ней. Ваша воля, не создавайте проблем и будьте осторожны. Мне скучно. Через некоторое время королева-мать поправится. Я передам знак во дворец, чтобы навестить ее пожилых людей».
Мастер Пей Ву был недоволен: «Невестка боится, что ваше величество обвинит это?»
Госпожа Лухоу сказала с холодным лицом: «Ваше Величество — император, который не боится. Вы не боитесь?»
Мастер Пэй Ву неловко улыбнулся: «Я, естественно, боюсь».
Совет!