Глава 145: Императрица

Затем Ли Ваньжоу отреагировала и опустилась на колени: «Император, пожалуйста, простите меня. +++ Девушки должны зайти на сайт www.ck101.tw. Вот почему я вышел из себя…»

Император фыркнул: «Не нужно больше говорить о принцессе, разве я не знаю, что это за приспешники? Когда королева болеет, я хожу лениться? Принцесса!»

«Да, министр здесь!» Ли Ваньжоу вздрогнула, думая в своем сердце, почему я на какое-то время потеряла рассудок, забыла разницу между монархом и министром и даже показала себя и свое выражение лица! Это действительно убьет людей,

Император сказал: «У вас все хорошо, я сделаю этим дворцовым людям 50 больших досок!»

Ли Ван с мягким сердцем сказал: «Думаю, я не переживу 50-ю доску, верно?» Но она не осмелилась сказать больше, королева тоже покачала на нее головой.

Те девушки и евнухи, которые сбежали посередине, были арестованы и жестоко избиты, и они не знали своей жизни и смерти.

В это время вбежал ****: «Император! Лорд Шаншан снаружи срочно хочет вас увидеть!»

«В чем дело? Интересно, больна ли королева?»

«Это посланник южного Синьцзяна…»

Прежде чем он закончил, император сказал: «Царица, я скоро вернусь, ты меня жди!» Он быстро ушел.

Королева воспользовалась возможностью, чтобы крепко держать руку Ли Ваньжоу, и прошептала: «Помни, защищай принца. Не заботься о делах других людей. Доброта нужна, но доброты, которой не должно быть, не должно быть. Я не заслуживаю тебя так..."

«Королева-императрица!»

«Я был полон решимости умереть, но я никогда не знал, стоит ли мне рассказать тебе эту тайну. Теперь я ни о чем не жалею и ухожу. Принц…»

Ли Ваньжоу кивнул: «Да, придворный понимает».

«Мой дворец очень счастлив. Я доволен такой женой, как ты». Королева сказала, что унаследованные бусы из красного агата на ее запястьях были надеты на Ли Ваньжоу, а затем она упала туда, Дефэй и другие рыдали. Итак, если ты не можешь плакать, ты можешь только плакать. Вскоре во дворце раздался крик.

Наложница Сян и остальные преклонили колени. Наложница Сян сказала своему сердцу, что не знает, что королева сказала Ли Ваньжоу перед смертью, но, похоже, она произнесла свои последние слова, чтобы позаботиться о принце. Ведь эта женщина ни разу в жизни не была избалована, так что это бессмысленно. .

Когда император в спешке вернулся, прошло уже полчаса, а королева уже ушла, и все страдания были унылыми.

Император тоже был очень опечален, и наложница посоветовала ему отправить его обратно на отдых, и он позвал императорского врача. Весь дворец остался пустым, и его пришлось остановить на семь или сорок девять дней, но поскольку Ли Ваньжоу не была замужем в прошлом, она не могла сохранить сыновнюю почтительность, и ее можно было только отправить в суд.

Когда Ли Ваньжоу выходила из дворца, она просто врезалась в карету принца. Князь вышел из кареты и поспешил к ней. Увидев белое на карете, она почувствовала это в своем сердце. Долгий вздох.

«Я думала, что смогу все контролировать, но отпустила мать».

Ли Ваньжоу поперхнулась и сказала: «Королева сейчас просто страдает, боль усиливается. Принц грустит».

— Я знаю, тебе тоже следует быть осторожным.

«Ну, принц, прежде чем королева уйдет…»

«Я поговорю с тобой в другой день наедине». Князь прервал ее и отправил на машине. Принц поспешил во дворец.

Ли Ваньжоу не могла ничего сказать, она оперлась на карету и устало закрыла глаза. Тингтинг - ее доверенное лицо, поэтому, естественно, она не будет много говорить, она просто думает, что королева такая жалкая, раньше она была девушкой, похожей на цветок, которая знает, что, войдя во двор, у нее не был хороший день, император возможно, скоро будем искать королеву, да? ? В конце концов, королеве требуется максимум один год, чтобы провести похороны, и не менее трех месяцев, чтобы выйти замуж за новую королеву. Даже если новой королевы не будет, а во дворце будет так много наложниц, император снова вспомнит о королеве? Действительно любовник.

По ее словам, то, что Ли Ваньжоу хранила в своем сердце, было шокирующей тайной. В это время Наньцзян послал людей, чтобы найти рецепт для императора, чтобы продлить его жизнь? В конце концов, в Наньцзяне лучше всего умеют отравления и детоксикация, а это их сильные стороны. Но какова цель враждебной страны, предоставляющей вам такие льготы без причины?

Ли Ваньжоу вздохнула. Она не знала, как пропал ребенок Ван Чжаои, только то, что это сделал император. Но я не знаю конкретной причины. Может быть, это потому, что мне не нравятся дети Ван Чжаои? Есть ли еще какой-то секрет? Или она вспомнила, что читала книгу о медицинских навыках, используя эмбрион маленького ребенка... Его болезнь, он хотел продлить свою жизнь, и ему нужны были лекарственные препараты...

Ли Ваньжоу поспешно выбросила свои мысли из головы, поэтому она не могла об этом думать!

Это так зло! Прочитав в это время книгу, он сжег ее немедленно, независимо от того, была ли книга вынесена князем из библиотеки, и сожжен непосредственно. Если бы это стало известно людям, не было бы это катастрофой? Ведь будь то высокопоставленный человек или муха на месте, который не хочет жить, если знает, что можно жить, взяв еще не сформировавшиеся эмбрионы, сколько людей будут использовать это!

Ли Ваньжоу почувствовала холод всему телу и учащенно дышала.

— Мисс, что с вами? Тинтинг поспешно подтолкнула Ли Ваньжоу: «Тебе приснился кошмар?»

Лоб Ли Ваньжоу был полон холодного пота, и она тяжело замахала руками: «Ничего, я больна…» Она внезапно упала и упала в машину, в ее ушах были слышны только тревожные крики Тин Тин. .

«Тетя, бабушка, Ваньжоу не сыновняя... Я заставляю тебя волноваться».

«О чем ты говоришь? Ты немного устал в последнее время. Бегаешь, банкеты всякие, так что ты утомлен». Сказала госпожа Цин.

Старушка также сказала: «Нет. Вы можете поднять его со спокойной душой, как сказал ваш отец, в этот период времени королева будет отдыхать, а люди снаружи не могут устраивать банкеты в течение года, и они тоже чистый».

«Да, внучка знает». Ли Ваньжоу немного подумала, вынула цепочку браслетов и взяла их в руки: «Бабушка, это агатовый браслет, который королева-мать подарила мне перед уходом. Леди взяла его».

Браслеты из агата блестящие и блестящие, и на первый взгляд хорошие вещи, и лекарствами не пахнут. Ли Ваньжоу тоже является правилом для старушки. Ведь это дар свыше.

Дама поспешно сказала: «Это неуместно! Это даровано вам королевой, как я могу сохранить это! Оставьте это, если вы сделаете приданое, к этому отнесутся серьезно».

«Да, пожалуйста, возьмите вторую леди, это очень гордо».

Что значит, что королева лично ей что-то подарила? Королеве нравится вторая дама! Это блестящий золотой знак. Даже если кто-то в будущем подвергнет критике, лицо Чи Гого можно будет вырезать, и император не будет нарушать значение умершей королевы. Какая хорошая вещь. Так что госпожа Тай искренне счастлива. И что ее радует, так это то, что императору вообще приходится сохранять сыновнюю почтительность к королеве в течение одного года. Хотя один год — это не значит, что знак нельзя повернуть, но пока у вас нет сильной ненависти к королеве, наследников не будет, иначе королева умрет первой. Много лет назад ты сделал свою наложницу беременной, это невозможно оправдать.

Итак, Линь Вэйю не может забеременеть. Как бы она ни была избалована, она будет хвастаться, а император не позволит ей иметь ребенка. Что касается года спустя... император все еще помнит его? Как хорошо провести время!

Жена сказала: «Браслеты надо сохранить. Если что-то пойдет не так, потеряешь голову».

Выслушав, Ли Ваньжоу привел в порядок агатовый браслет, позволил Фужун положить его в шкатулку и торжественно признался.

«Я не знаю, что насчет мадам?» Она спросила Лю Хуаня.

«Ну, тетя твоей матери умерла. Она вернулась и возложила палочку благовоний, а затем вернулась».

Ли Ваньжоу был удивлен: «Мадам Лю сейчас уходит!»

«Да, это не имеет большого значения, просто отдохни». Мадам Тай, очевидно, не заботилась о мадам Лю, она некоторое время поговорила с Ли Ваньжоу, а затем ушла.

Госпожа Цин прошептала: «Просто спросите меня о чем угодно. На моей стороне есть женьшень и различные лекарственные вещества».

"Все нормально." Ли Ваньжоу прошептал: «У меня есть пульс. У меня нет серьезного заболевания, но какое-то время я был напуган».

«Это жизнь королевы, верно? Не волнуйся слишком сильно». Госпожа Цин похлопала Ли Ваньжоу по руке. Маленькая девочка, может ли она не испугаться, увидев смерть императрицы и уныние выкидыша императорской наложницы?

Ли Ваньжоу кивнул в соответствии с тенденцией. Если бы я был силен в это время, император знал, что возникнет проблема, и лучше было бы серьезно заболеть.

Император во дворце в это время был не в хорошем настроении. Он сидел один в спальне и смотрел на луну за окном: «Королева, мне тебя жаль».

Он, естественно, знал, что королева невиновна, но ничего не мог поделать и не мог позволить второму человеку узнать о таком важном деле.

Чтобы выжить, он не знал, сколько людей было убито. Кроме беременных женщин, не выживут те, кто выполнял для него поручения и варил лекарства. Но он также беспомощен.

Королева знает, не вините его, даже перед смертью, чтобы не увеличивать свое сердце убийства, она даже наложила на голову аборт Ван Чжаои, какой хороший человек королева.

"Это моя вина!"

В это время вошел ****: «Император. Чжаои проснулся».

Потеряв ребенка, Ван Чжаойи спала и только что пришла в сознание. Ее заставили родить противозачаточными препаратами. Она была беременна несколько месяцев, и это было очень больно. Говорят, что в будущем детей больше не будет.

Император загрустил и махнул рукой: «Забудь, скажи ей, завтра я снова увижу ее».

«Да, пойдем за маленьким».

Ван Чжаойи был императором, очень любящим женщин, нежным и милым, но чтобы временно выжить, он мог использовать только такие рецепты.

Посреди ночи кто-то принес тарелку супа и лекарства. Император не стал задавать никаких вопросов и вылил его прямо вниз. Запах рыбной сладости наполнил его горло, почти вырвало, употребление этого лекарства может защитить его только на полгода!

Он должен снова забеременеть императорской наложницей в течение полугода.

Он сжал кулак и прямо разбил чашу.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии