Глава 187: Мадам заражена

Пожалуйста, введите содержание главы

"Хорошо, дочка, я понимаю. (((Сайт романа Картино www..com))) Нынешняя эпидемическая ситуация действительно серьезная, и завтра у меня будет скидка! Этим вопросом нужно заняться как можно скорее. Тебе следует Также обратите внимание на вещи внутри. Не позволяйте никому заразиться эпидемией, особенно вашей мачехе. Она в настоящее время беременна. Если что-то пойдет не так, это будет угрозой для жизни. С одним трупом возможны две жизни».

Ли Ваньжоу поспешно сказал; «Да, отец, я знаю, это так, и дела столицы за пределами дворца зависят от тебя. Дела дворца я оставлю себе».

«Хорошо. Я знаю, что касается отца, я сейчас выйду и обсужу с мастером Ваном, следует ли пересмотреть эту папку, а затем мы поработаем над папкой завтра».

Ли Ваньжоу согласился. Хотя она все тщательно обдумала, она все еще не профессиональный офицер. Многие вещи не были тщательно продуманы. Ее отцу лучше всего поговорить с лордом Вангом, который специализируется на борьбе с эпидемией. .

Ли Ваньжоу отослала отца и вернулась во двор. По пути она увидела, как множество миньонов убирали грязные места во дворе негашеной известью. Углы и углы пришлось зачищать. Многие миньоны заняты.

Ли Ваньжоу постепенно почувствовала облегчение и сказала Тинтин позади себя: «Болезнь исходит изо рта. Вы должны быть осторожны в столовой. Если что-то случится, вы должны найти время, чтобы справиться с этим постепенно. его без разбора. Купите еду и убейте его!»

«Да, служанке теперь приказано спуститься». Тингтинг быстро ушел.

Ли Ваньжоу снова внимательно осмотрел столовую. За курицей, уткой, рыбой и некоторыми другими фруктами и овощами, хранившимися в нем, тщательно следили. Ли Ваньжоу также посмотрела на чай и другие вещи, чтобы они могли внимательно наблюдать.

«Если произойдут какие-либо изменения, найдите время и сообщите мне об этом».

«Да, не волнуйтесь, Вторая Мисс».

После того, как Ли Ваньжоу проверила столовую, она пошла в швейную, чайную, кондитерскую и проверила все места. Потом ей полегчало. Когда она вернулась, она была усталой, больной и кислой. Приняв душ, она пошла спать. Вверх. Кто знал, что, хотя она и была очень внимательной, что-то пошло не так.

Рано утром следующего дня Ли Ваньжоу не пошла поприветствовать старушку, она увидела, как мадам Цин вбегает в панику, ее лицо посинело, а тело дрожало. Сердце Ли Ваньжоу тронулось, это был несчастный случай!

«Госпожа Цин, в чем проблема?» Не было времени спрашивать, но он просто говорил прямо.

Мадам Цин вздохнула и сказала: «Ну, это твоя мать!»

У Ли Ваньжоу болит лоб, это действительно Лю Хуань! Лю Хуань сейчас беременна, и она все еще заражена эпидемией!

Госпожа Цин сказала Ли Ваньжоу, что, хотя она и была внимательной, прошлой ночью у Люхуань все еще была лихорадка, и у нее все еще была лихорадка. Она не проснулась, как бы ее ни звала, ее шея и спина были сплошь красными точками, а Эпидемия – это точно такой же симптом! И все эти бедняги умерли через несколько дней после эпидемии!

После того, как старушка узнала, что Люхуань достигла эпидемии, она позволила кому-то посадить Люхуань в карету и отправила ее в деревню для лечения, но все знали, что в Чжуанцзы есть врач?

Разве это не просто позволить ей постоять за себя? И все те люди, которые служили госпоже Лю, будут отправлены туда. По оценкам, в этом случае погибнет более 20 человек! Ли Ваньжоу сказала: «Это невозможно сделать!»

«Но именно это имела в виду госпожа Ту! Вы не можете разрушить весь Сянфу только из-за женщины. Госпожа Лю шумно и бессмертно готовилась к тому, чтобы кто-то пришел и позаботился о ее теле в это время, что сделало даму очень несчастной. На этот раз нет необходимости прятаться от эпидемии, поэтому госпожа Тай чувствует, что ей не повезло!"

Ли Ваньжоу смогла только вздохнуть, услышав это: «Лю Хуань не хочет болеть. Я не думаю, что это так просто. Почему она все еще инфицирована, будучи беременной женщиной!»

Лю Хуань — это, по сути, хозяйка дома, которая постоянно находится в нем. Из-за временной эпидемии никого не видно. Рядом с ней ждут лишь несколько ее дочерей. Почему ее вербуют? И никто больше не в порядке?

Итак, Ли Ваньжоу почувствовала, что это коварная уловка, и решила тщательно расследовать этот вопрос!

"Ни за что!" Сказала госпожа Цин смущенно; «Мы, люди, — это люди, не зараженные устаревшей болезнью. Как только мы приблизимся, если мы тоже заразимся… Сейчас вся столица полна суматохи, ты что, правда об этом не думаешь?»

Вскоре я оказался перед двором Люхуаня. Внутри было пусто. С момента появления предполагаемых симптомов эпидемии все, кто занимался уборкой снаружи и выполняли другую тяжелую работу, были изгнаны и отправлены внутрь Чжуанцзы.

В настоящее время внутри остались только две девушки и Лю Хуань, которые были рядом с ним. Поскольку Лю Хуань отказался уйти после смерти, он мог только стоять в тупике. Госпожа Тай очень разозлилась и попросила старую мать прийти и сказать, что если она не уйдет до сегодняшнего дня, то не даст еды своему двору. Это ритм мертвого тела и двух жизней? Ли Ваньжоу нахмурилась, слушая представление мадам Цин.

Госпожа Цин вздохнула: «Я не верю, кем сейчас является Лю Хуань. Я всегда чувствую, что мы жертвы. Если мы отказываемся принять ее ребенка, мы ничего не слушаем. Что нам здесь делать?»

Ли Ваньжоу покачала головой; «Этот вопрос не входит в сферу ответственности Лю Хуаня. Если у меня есть симптомы, никто обо мне не заботится. Я просто хочу прогнать меня. Я не буду счастлив. Я также боюсь, что умру. Теперь мой отец не там пока нет никого, кто мог бы ей помочь, и семья ее матери нехорошо к ней относится. Лю Хуань достаточно тяжело».

С тех пор, как Лю Хуань в последний раз использовала стратегию, чтобы заставить свою тетушку уйти, ей и семье Лю совершенно нечего делать. Хоть ее мать и страдает от жизни, но до такой свекрови дошла, но если бы не остальные люди предались равнодушию. Она, ее мать не умрет, они все думают, что их мать наложница, значит ее надо оскорблять? Чем больше Лю Хуань думал об этом, тем больше он злился, прекращая контакты с семьей Лю. Подарки на праздники ему, конечно, все равно дарить придется, но позиции в списке подарков выглядели так же, как и у других. Лю Хуань не имел ничего общего с бывшей семьей Лю. Никаких чувств больше нет.

И семья Лю не станет ее беспокоить, она жена дедушки, а падчерица скоро станет принцессой. У кого хватит смелости прийти и найти неудачу, просто надейтесь, что семья Лю не попадет в ловушку намеренно.

Итак, первое самолюбие Лю Хуаня было смущено до такой степени, что, естественно, он не вернется. Она никогда не ожидала, что старуха, которая заботилась о себе, скажет что-нибудь, чтобы прогнать ее. В тот момент она собиралась упасть в обморок. Это тот человек, который заботился обо мне?

Сказать, что мой ребенок в будущем станет старшим внуком семьи Ли! Но что? Теперь, когда я знаю, что заражен эпидемией, не беспокойтесь обо мне!

Она просто завела двух девушек внутрь за закрытыми дверями, даже если она умрет, я умру здесь! Никогда не покидай дом Ли, я не могу уйти, иначе меня засмеют до смерти!

Старушка тоже очень злится. Это меня не слушает? Если я не помогу, я еще и твоя теща, ты смеешь не слушать мои приказы?

Поэтому они оба разозлились, и госпоже Цин теперь было очень грустно.

Ли Ваньжоу наконец вышла со двора. Она осмотрелась. Повсюду были негашеная известь, уксус и вода. Вроде бы дом прибрали, но почему там больше ничего не было, ведь была эпидемия времени?

«Хорошо, мне нужно зайти и посмотреть сейчас». Ли Ваньжоу толкнула дальнюю дверь.

Две девушки поспешно последовали за ними, но их остановил Ли Ваньжоу. «Все ждут снаружи, никому не разрешено входить без моего приказа!»

«Но мисс… Мы ваши слуги, куда бы вы ни пошли, мы должны следовать за…»

«Будь послушен». Ли Ваньжоу легкомысленно сказал: «Несмотря ни на что, эпидемия ужасна. Мне просто нужно войти внутрь одному. Вы можете просто распространить информацию снаружи».

«Но мы не хотим, чтобы вы рисковали в одиночку…»

Ли Ваньжоу сказал: «Вы не сможете помочь, если войдёте! Лучше сделать что-нибудь для меня, когда вы столкнетесь с чем-то, что нужно сделать снаружи. Вы здесь только для того, чтобы заставить меня быть небрежным. В конце концов, вы не Совсем не понимаю фармакологию. Люди.

Две девушки могут только забыть это. Я смотрел, как вошла Ли Ваньжоу.

Ли Ваньжоу стояла во дворе и достала толстую вуаль из тканевой сумки, которую она несла с собой. Этот фотограф был сделан не из обычной ткани. Распыленное на него зелье имело странный запах. Удалив нос и рот, Ли Ваньжоу надела специально сшитые золотые шелковые перчатки, которые были плотно закрыты от начала до конца. Он достал пучок сухих желтых трав, поджег и начал трясти, наполняя тело этим запахом.

Мадам Цин почуяла это и спросила, невольно нахмурившись: «Что это?»

«Ну, эта штука называется Бай Цяньцао и специально используется для детоксикации и предотвращения отравления». Ли Ваньжоу спокойно воскурила благовония, а затем подошла к двери: «Я использовала так много мер, проблем быть не должно. Вы не хотите входить и ждать моего заказа в любое время». Она закончила говорить и вошла. Остальные люди вытянули шеи и обеспокоенно заглянули внутрь.

Г-жа Тай узнала эту новость и знала, что Ли Ваньжоу вошла, и пришла в ярость: «Это просто возмутительно!»

Хуаэр ждала здесь, широко открыв рот от удивления, Ли Ваньжоу действительно вошла? Неужели она действительно не беспокоится, что ее жизнь окажется в опасности?

Но она не смела сказать, у нее теперь не было дна в сердце!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии