Глава 213: Примечание.

Император помолчал с чашкой в ​​руке, а затем слабо улыбнулся: «Из-за этого я люблю наложницу, не так ли?»

Наложница сказала: «Наложницы тоже для принца и принца. +++ Девушки должны зайти на сайт www.ck101.tw. Принц должен обратить внимание на поведение. Люди по всей стране наблюдают. вместе до свадьбы. Об этом много говорят, но наложницы действительно думают о достоинстве королевской семьи».

"Ага." Император холодно взглянул на наложницу Сянь и сказал своему сердцу: вот и все, он потерял сына. Ничто не радует глаз. Он может сказать только что-то хорошее. Он помог наложнице Сянь встать: «Твои слова имеют смысл. Я тебя предупрежу».

«Да, наложница это знает». Наложница Сянь почувствовала большое разочарование в своем сердце, когда услышала слова императора. Если бы мой Люэр был еще жив, у тебя было бы такое отношение?

Император некоторое время терпеливо уговаривал: «Ай наложница сильно исхудала, я думаю, если ты почувствуешь себя некомфортно, вернись и отдохни».

Наложница Сиань все еще хотела сказать несколько слов императору. Кто же знал, что император издал такой приказ о выселении, поэтому ей оставалось только встать и равнодушно сказать: «Ладно, наложница удалилась».

«Будь осторожен. Я позволю Сяо Дуцзы забрать тебя обратно». Император махнул рукой и позволил этому ****у освободить Сяньфэя и уйти.

Выйдя из императорского дворца, наложница Сянь не могла сдержать слез, и на сердце ей стало не по себе. Думая о безразличии и безжалостности императора, думая о трагической смерти его сына, разве не так же было бы в моем поколении?

Она отослала маленькую суку и пошла одна по молодой дороге в саду в очень плохом настроении.

Она думала о времени, проведенном с императором, ее сердце словно нож, это безжалостность королевской семьи?

Во время прогулки внезапно перед ним появился цветок, и что-то ударило наложницу Сянь по руке. Наложница Сянь была ошеломлена и схватила записку с какими-то словами. Увидев эти слова, она была потрясена.

Выше говорилось: жизнь императора вызывает беспокойство, и ему нужны усилия эмбриона, чтобы спасти свою жизнь. Ребенок Ван Чжаойи был убит императором. Линь-наложница была отравлена ​​злом, монархом, который причинил вред стране и народу!

Наложница Сянь крепко сжала записку, испугалась, огляделась: вообще никого! Но кому это послание?

Она не ожидала, что после того, как она уйдет, произойдет такое большое событие! Хоть она и была недовольна императором, но не могла смириться с тем, что ей дали список! Помимо наложниц, записки достались и многим наложницам, и содержание у них одинаковое!

В гареме на какое-то время началась паника. И Ли Ваньжоу тоже взяла записку, когда была вне дворца, и в испуге посмотрела на принца рядом с ней! Принц взглянул на Ли Ваньжоу, взял его и посмотрел на него, а затем холодно сказал: «Это так самонадеянно!»

Ли Ваньжоу огляделся: «Кто сообщает такие новости?»

«Поскольку этот лист бумаги может оказаться в наших руках, он, естественно, может оказаться в чьих-либо руках. Если он распространится, последствия будут катастрофическими. По всей вероятности, это сделают люди в Наньцзяне!»

Пока он говорил, к нему подбежал ****: «Это нехорошо, это нехорошо! Что-то случилось с Ван Чжаои!»

Оказалось, что Ван Чжаойи просто поел, пошел в сад и ушел. Внезапно она перестала понимать, что происходит. Она потеряла сознание и упала на землю. Его занесли в комнату, и его рвало кровью. Врачи сказали, что это очень опасно. Я боялся, что это слишком. Не сегодня ночью!

Ван Чжаойи заболела с тех пор, как потеряла ребенка. Хотя император назвал ее наложницей, весь дворец знал, что она боится скорой смерти.

На этот раз Ли Ваньжоу не удивилась, узнав, что с Ван Чжаойи произошел несчастный случай, поэтому она отправилась во дворец с принцем.

Ван Чжаойи умирает, а император рядом с ней, кроме императора, здесь много людей. Все они были наложницами императора, помимо некоторых наложниц-ветеранов, также пришли некоторые недавно получившие повышение дворяне.

Еще есть Юй Чонги, теперь это Юй Фэй. Когда она видит Ли Ваньжоу, ей нужно поговорить, но Ли Ваньжоу просит ее не говорить. На этот раз она говорит не в тот раз, эта женщина все так же наивна, как и раньше!

Наложница Юй могла только терпеть это и вместе пошла навестить Ван Чжаои.

Ван Чжаойи, который раньше был бесконечно красивым и обаятельным, теперь уязвим для плоти Цуй, истончился до костей и скоро вернется. Император увидел, что женщина, которую он любил, стала такой, и был убит горем.

У него все еще были чувства к этой женщине, потому что она убила своего ребенка, а император был невыносим, ​​поэтому он держал ее за руку своей рукой: «Чжаоэр. Почему ты это делаешь? Я говорил тебе несколько раз: если ты хочешь начните что-нибудь, у ребенка что-то будет в будущем, почему вы...»

«Император… наложница императора такая болезненная!» Она плакала, слезы текли.

«Я люблю наложницу, тебе нужно расслабиться, и ты поправишься». - неловко сказал император.

Ли Ваньжоу в шоке взглянула на принца и спросила в своем сердце: она тоже получила письмо? Наследный принц покачал головой Ли Ваньжоу и дал ей знак не показывать этого. На самом деле об этом знали многие императорские наложницы, но сейчас никто этого не показывал.

Когда император услышал слова Ван Чжаойи, он пришел в ярость: «О чем ты говоришь? Ван Чжаойи, ты должен быть осторожен!»

"Император!" Ван Чжаойи не мог сдержать слез: «Наложница не поверила этому, но наложница получила письмо, в котором говорилось, что наложница рвала кровью, когда он волновался. Наложница не могла в это поверить…»

«Кто написал письма, которые сделали гарем несправедливым, чего ты хочешь?» Он холодно взглянул на наложниц в гареме. Увидев их панику, он тоже очень нервничал. Может быть, многие люди получили эти письма? ? Если бы это было так, разве это не было бы неудачей? Это не сработает! Я все равно не могу этого допустить!

Ван Чжаои несколько раз кашлянул и попросил девушку вынуть письмо: «Наложница собирается уйти. Я надеюсь получить точный ответ до его смерти. Вы убили ребенка наложницы?»

Ли Ваньжоу вздохнула в глубине души, этот Ван Чжаойи! В прошлом во дворце к ней очень благоволили, и она должна была очень хорошо знать императора, но теперь она настолько больна, что совершенно не такая, как раньше.

Неважно, действительно ли император убил вашего ребенка, вы не можете сказать этого прямо! Если ты скажешь это, ты потеряешь Священное Сердце навсегда. Не смеешь сказать ни слова, если не видел этих наложниц?

На самом деле, Ван Чжаойи была готова сделать все возможное, в любом случае она собиралась умереть, и она не была готова к благосклонности. Она всегда знала правду, но как мог император сказать правду!

Он схватил Ван Чжаои за запястье: «Я был так тронут тем фактом, что ты была беременна ребенком, и однажды я разделил с тобой радость, помнишь? С тех пор, как ты потерял ребенка, я утешал тебя и лечил. Гуань Ай ни разу не сгорела, как ты меня вернул? Я позаботился не только о тебе, но и о твоей матери. Ты действительно невежественен».

Лицо Ван Чжаои было бледным: «Да, наложница была неправа, наложница…» С тревогой она забыла клан своей матери. Что, если император осудит ее? Она не сожалеет о своей смерти, но что делать с таким количеством людей в семье?

Старушка-мать позади нее бросилась и бросилась перед императором: «Выясните, пожалуйста, кто околдовывает толпу! Императрица больна и растеряна. Надеюсь, император меня простит!»

Оказалось, что старая мать собирала цветы для Ван Чжаои. В то время она была еще немного энергична. Она стояла возле цветника, ожидая увидеть цветы, но, собрав их некоторое время, она обнаружила, что императрица прыгает по земле и высовывается. Откусив кровь, держа это письмо в руке, как сказала императрица, она вдруг увидела, как кто-то бросил его ей в руку. Когда императрицу стимулировали, что-то пошло не так.

Император посмотрел на Ван Чжаои: «Как я к тебе отношусь? Разве ты не веришь, что я верю в это? Сколько у меня детей? У наложницы Линь и наложницы Юй тоже есть дети. Могу ли я не терпеть это? поверьте мне, и я разочарован».

Ван Чжаойи зарыдала и заплакала. Император, стоявший перед ней, был добр к ней, и в глубине души она думала, что император хорошо с ней обращался, поэтому прислонилась к императору и мягко извинилась.

«Это наложница слишком много думает, и наложница ошибается».

Император похлопал ее по спине: «Все в порядке. Я рядом с тобой». Он тихим голосом утешил Ван Чжаои, а затем посмотрел на наложниц перед собой. Завидуя, немного потрясенный и испуганный, император сказал в своем сердце, разве эти люди не должны получить эти письма?

Принц и Ли Ваньжоу преклонили колени сзади, и император покосился на них двоих.

Наследный принц держал голову опущенной, очень ограниченной, в то время как наследная принцесса имела шокированное выражение лица. Они оба, вероятно, не знали.

Император об этом не знал. Ли Ваньжоу знала об этом с самого начала.

Ван Чжаойи воскликнул: «Пожалуйста, простите наложниц императора».

«Я тебя не виню, просто отдыхай хорошо». Император вздохнул: «Нет! Я не могу ругать вас, наложница Шу и наложница Десерт! Наложница! Вы, ребята, выходите за меня!»

Четыре наложницы поспешили и вместе преклонили колени перед императором.

Император сказал холодно; «После того, как я пройду мимо королевы, пусть вы четверо управляете гаремом! Как вы с ним справляетесь?»

Четыре наложницы вместе извинились: «Наложница была неправа».

«Кто-то попал в аварию в гареме, сначала убил наложницу Линь, а затем распространил слухи во дворце. Вы, четыре наложницы, не смогли это контролировать. Что вы делаете?»

Четверо человек были напуганы, а в последнее время в гареме было слишком много вещей. Виноваты четверо из них.

Император сказал: «Дайте вам четверым десять дней. Если вы не понимаете, не будьте наложницами, просто будьте дворянином».

У всех четверых лбы были в холодном поту, а наложницы, у которых были сыновья, были потрясены. Если все они станут дворянами, будет ли у их сыновей хорошее будущее? Быть королем маленького графства без будущего на всю жизнь?

Император сказал: «Ладно, можно отступать!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии