Ли Ваньжоу улыбнулась и покачала головой: «Нет, я думаю, если ты не можешь стать королем, кто подойдет?»
Принц улыбнулся и с силой потянул Ли Ваньжоу за запястье: «Я буду с тобой всю свою жизнь. +++ Девочки, зайдите на сайт www.ck101.tw. Я действительно хочу пойти с вами вот так, вы готовы? Только мы лично».
"О чем ты говоришь?" Ли Ваньжоу почувствовала себя неловко. То, что она сказала и то, что он сказал, не похоже на одно и то же?
— Я об этом и говорю, ты согласен? Увидев румяное лицо Ли Ваньжоу, принц тронул сердце и захотел обнять ее. Ли Ваньжоу улыбнулась и кивнула: «Я сделаю. В жизни только мы двое. Люди в порядке».
«Одинокий, только ты. Не верь мне, я не такой, как они». Принц взял Ли Ваньжоу за руку и нежно заключил ее в свои объятия. Конечно, он мог услышать небрежность Ли Ваньжоу: «Отношения между мужчиной и женщиной. Я думаю, что это один к одному. Почему у мужчины много женщин? Это чувства? Мое тело не очень хорошее, и я не Я не хочу, чтобы меня прислуживало много женщин. Достаточно только тебя».
«Но... в будущем ты станешь хозяином страны, и тебе нужно сбалансировать множество гаремов...»
"Ну и что? Я что, уравновешиваю различные силы, чтобы притягивать в гарем всяких женщин? Ты ведь тоже видел, сколько женщин во дворце моего отца? На самом деле это не так уж и много, мой дедушка, гарем прадеда" Они все в несколько раз больше отца, результат? У кого в гареме не дымно?"
Ли Ваньжоу застонала и ничего не сказала, но сильно сжала его руку. Конечно, именно эти слова она хотела сказать, но для принца было действительно почетно говорить такие вещи, ведь в это время считалось, что женщины передаются по наследству из поколения в поколение. Инструменты, никто не смотрит на женщин свысока, но принц умеет уважать этих женщин.
«Если вы мне не верите, просто поговорите о дворе моего отца, наложнице Сян, наложнице, Чжаойи, императрице, Сун Ваньэр, есть ли наложницы Линь, которые умерли, но считаются мертвыми? Какая польза от каждой из них? "Даже если она жива и здорова, наложница Ди жива для своего сына. После того, как наложница Сянь теряет сына, жизнь становится хуже смерти. Есть также те девушки, переодевающиеся, и такие императорские дочери, которые явно соответствуют ритму о том, чтобы оставить пустую комнату одной на всю жизнь. Отец может. В жизни их невозможно встретить, зачем мне повторять эту судьбу?»
Ли Ваньжоу сказал; «Что ты говоришь, это правда?»
— Правда, ты мне не веришь? Он серьезно посмотрел на Ли Ваньжоу.
«Но тебе сейчас меньше двадцати лет. На самом деле, если ты мне не скажешь, в будущем ты найдешь другую наложницу, и если у тебя есть кто-то, кто тебе нравится, я не буду винить тебя, но ты даешь мне такие гарантия, что если однажды ты изменишь мою идею, мне... мне будет очень некомфортно». Ли Ваньжоу очень ясно имеет в виду: если вы можете гарантировать, что сможете это сделать, просто скажите, если не можете, не говорите, я действительно не буду вас винить.
Принц улыбнулся и кивнул: «То, что ты сказал, имеет смысл. Я все еще говорю это. Это не изменится в этой жизни. Просто подожди и увидишь. Говорят, что ты единственный в гареме, даже если ты бесплоден». Наследник, я не найду другой женщины...»
«Принц…»
"В королевской семье очень подходящий отпрыск. Просто вырастите хорошего. Конечно, лучше родить своего. Девочки, ничего страшного, я обязательно буду хорошо относиться к нашим детям. Никаких проблем, правда?"
Ли Ваньжоу не беспокоилась об этом, потому что в предыдущей жизни она родила ребенка, а в этой жизни она хорошо разбиралась в медицине, и у нее нет проблем. Когда я посетил врача принца, я также знал, что, хотя он был слаб из-за отравления, бесплодие определенно не было проблемой. Она покраснела и кивнула.
Князь засмеялся: «Тогда все будет в порядке! Заживем так же хорошо, как народные пары».
Ли Ваньжоу застенчиво хлопнула его по плечу, услышав, что сказал принц, но также почувствовала безграничную радость и тепло.
Они сказали такие любовные слова, и они были очень близки, так что было приятно поговорить и посмеяться по пути.
У третьего принца и Юань Ваня здесь тоже хорошие отношения, но они разного типа, но отношения кожа к коже, и у них в машине кружится голова. Делай что хочешь. Юань Вань тоже бесстыдный человек, как бы на нее ни смотрели слуги снаружи, ей все равно, меня все равно испортят.
Она также подумала, что было бы неплохо, если бы она могла забеременеть, оставаясь наедине с третьим принцем. Теперь она боковая наложница, а ее ребенок уступает только благородной наложнице. Если однажды третий принц станет императором, принцем может стать и ее ребенок!
Так она еще больше польстила третьему принцу, но сам третий принц был человеком пренебрежительным. Хотя Юань Ван имел к ней большой аппетит, через долгое время она устала. Но князь не просил женщин, воспитывавшихся поблизости, и не хотел этого принимать. Он мог только сдаться и немного устал.
Когда они вдвоем отправились в путь, это была мужская одежда, но, поскольку они были в карете, они переоделись в обычную женскую одежду.
Так что когда неудобно, например, удобно принять ванну.
Принц проигнорировал этих слуг, но все слуги трех принцев были захвачены. Это пробел.
Ли Ваньжоу знала это, просто надув губы. Этот Наньгун Жунцзи был действительно необыкновенным.
В этот день они прибыли в Цзинчжоу, где Чжичжоу рано утром пригласил многих чиновников ждать на месте встречи. Князь держал лицо по-прежнему холодное и совершенно не заботился о них. Три принца отвечали за общение с этими чиновниками.
Они жили в особняке богатого бизнесмена, и выглядел он хорошо. Третий принц и принц отправились на фронт, чтобы присутствовать на обеде. Князь сказал, что он не хочет идти, но после этого места он сядет на корабль, так что ему все равно придется отдохнуть. , И согласился.
Хотя общего языка нет, некоторые сцены все же есть, но это одежда и украшения. Юань Вань несколько раз пытался узнать Ли Ваньжоу, желая узнать некоторые планы и цели принца, но Ли Ваньжоу делал вид, что не знает.
Ли Ваньжоу улыбнулся и сказал: «Вывеска у ворот первого императора ясно гласила: гарем не должен быть гаремом. Мы не гарем, не говоря уже о том, чтобы осмелиться что-либо сделать».
«Моя сестра шутит, у тебя в будущем будет гарем. А у меня нет. Я всего лишь родственник императорской семьи».
Ли Ваньжоу сказала в своем сердце: «Ты очень хорошо умеешь прятаться и не знаешь, о чем думаешь в своем сердце».
В это время кто-то подошел. Это был **** рядом с третьим принцем. Увидев их двоих, он улыбнулся и сказал: «Мастер Лю прислал четырех служанок и сказал, что они служат двум вашим мастерам. Я не знаю этого человека…»
Ли Ваньжоу сказал в своем сердце: «Что это за притворство? Для нас есть официант, явно для двух мастеров-мужчин».
Юань Ван улыбнулся и сказал: «Если это так, приведите людей». Она не дура. Три принца всегда устали быть наедине с собой, и он тоже раздражен, и время ее зачатия тоже не в эти несколько дней. Нехорошо, если это часто, пахнет далеко и близко, лучше держаться подальше, а когда тебе надоест эти две девчонки, я буду рядом.
Ли Ваньжоу ничего не сказала, когда увидела, что Юань Вань говорит это. Она завидовала, поэтому просто взяла чашку чая.
**** поспешно согласился и пригласил четырех человек прийти. На четырех девушках было одинаковое красное нижнее белье, у всех на головах были цветы из бус Чжучай. Они выглядели хорошо. Все они были тщательно отобраны, и их голоса были четкими и сладкими, как у желтой иволги, выходящей из долины.
«Рабы видят господина!»
Ли Ваньжоу улыбнулся и сказал: «Вставай».
Все четверо встали и спокойно посмотрели на них.
Ли Ваньжоу взял чашу с чаем и сказал: «Мы вернем только двух из этих четырех рабов. Ты можешь выбирать».
«Правильно, тебе следует прийти». Она будущий принц, и она побочная наложница, всего лишь наложница. Это совершенно другое. Ли Ваньжоу улыбнулся, посмотрел на четырех человек и выбрал две брови. Если быть точным, это немного деревянный мозг, а два других немного соблазнительны для боковой наложницы.
Юань Ван немного расстроилась, когда увидела двух соблазнительных мужчин. Насколько они были воодушевлены и готовы служить принцу? Но три принца тоже молодцы, быстро разбираются с настроением и благодарят.
Юань Ван улыбнулся и сказал: «В таком случае давайте вернем людей обратно».
Ли Ваньжоу согласился и честно вернулся с ними двумя. Когда она вернулась в комнату, Ли Ваньжоу посмотрела на двух девушек. Они дрожали. Глядя на Ли Ваньжоу, Ли Ваньжоу сказал: «Откуда они взялись?»
«Да, да, мы граждане и были куплены Мастером Ли».
«Мастер Ли? Тот, кто отвечает за наш прием?»
"Да." Другая девочка: «В нашей семье был кто-то, кто болел и нуждался в деньгах, поэтому меня купили. Отправляли больше десяти дней».
Ли Ваньжоу попросила их протянуть руки, и рабочий кокон действительно оказался там. Поскольку принц выступил с внезапным приказом, они также бросились искать кого-нибудь из фейерверкового поля, потому что оно не было чистым и беспокоились, что принц обвинит его.
Многодетные семьи не желают позволять своим дочерям служить принцу, потому что такая личность безымянна, и даже если они последуют обратно в столицу, они не захотят в конце концов стать наложницей. Может быть, они когда-нибудь умрут и не смогут последовать за принцем после службы. Но жениться больше нельзя, все кончено на всю жизнь.
Поэтому сюда отправляли красавиц, которых можно было купить только в домах бедняков.
Ли Ваньжоу сказал: «Готовы ли вы служить принцу?»
Две женщины посмотрели друг на друга, затем опустились на колени: «Это благословение рабов».
«Что это за благословение? Если вы служанки, которые продолжают служить прислугой и получают должности живьем, то что же такое девушки из хорошей семьи, почему вы хотите быть таким прикроватным инструментом?»
Обе женщины закусили губы и ничего не сказали, и робкие слезы вот-вот потекут. Она не хотела, у нее уже был брачный контракт.
Но болезнь моего отца...
Другая девушка тоже была очень обижена. Ее второй старший брат и младший брат были больны, так что, если она не принесет жертву?