Глава 232: Обиженная наложница

Ли Ваньжоу сказал: «Ну, это должно быть сделано тайно, не говорите об этом, если об этом узнают, это будет плохо. --- Конец книги, роман между Гонконгом и Тайванем www.hjw. тьфу))) три Принц ведь смотрит на нас. Если нас обнаружат, это будет очень хлопотно."

Принц сказал; — Я понимаю, не волнуйся.

Ли Ваньжоу сказал принцу: «У вас с третьим принцем есть анекдот, верно? Кто из вас двоих лучше?»

"Ага." Принц немного подумал, затем улыбнулся: «Наверное, это я».

Ли Ваньжоу поджала рот и улыбнулась. Принц всегда был очень скромным. Очевидно, гораздо сильнее позволить ему сказать что-то подобное. Хотя я думаю, что мог сделать что-то дополнительно, мне все равно придется напомнить.

«Его Королевское Высочество, вы знаете несколько парфюмерных ресторанов в столице?»

«Аромат?» Принц был ошеломлен.

Ли Ваньжоу сказала: она действительно не знала? Она улыбнулась и сказала: «Я приехала из Худи, в основном Ху Цзи работает. Из Худи много красавиц. Есть много разновидностей специй, и они очень трогательные».

Принц был человеком, которому такие вещи совсем не нравились, но когда она увидела слова Ли Ваньжоу, она не остановила ее и сказала с улыбкой: «Если тебе это нравится, я могу принести тебе немного».

«Нет, мне это не нравится, но я хочу вам сказать, что третьи принцы являются закулисными владельцами этих парфюмерных салонов. Всего их двадцать семь, все они принадлежат третьим принцам. Почему ты хочешь открыть эти вещи, ведь он мужчина? Ну, мне иногда это кажется странным».

Принц прищурился и зорким взглядом посмотрел на Ли Ваньжоу, но в конце концов просто кивнул: «Понял. Я хочу найти способ. Пойди и осмотри детали этого парфюмерного зала».

Ли Ваньжоу улыбнулся и сказал: «Ну, не вините меня, если вы ничего не узнаете».

«Хорошо, не волнуйся, я благодарю тебя, что уже слишком поздно. Но кто сообщил тебе эту новость? Может быть, это Муронг Юн?»

Ли Ваньжоу улыбнулся и кивнул. На самом деле, она знала эту новость в своей прошлой жизни. Откуда Муронг Юн узнал об этом, но поскольку она не хотела раскрывать это, ей следует просто оставить это Муронг Юн. В любом случае, принц не может встретиться с Муронг Юн наедине, и теперь она стала наложницей принца.

Анекдот принца разбросан по всей стране, и столица — самая запутанная. В каждой отрасли есть свой персонал. Даже некоторые домработницы и квалифицированные наложницы в семье чиновников могут быть людьми принца, и трех принцев тоже много. , Но его секретное оружие – парфюмерный зал. «Орхидея» внутри — это просто мастера, изготавливающие специи.

Но многие люди являются экспертами в изготовлении наркотиков, а есть и убийцы! Бывший принц давно умер. Естественно, он не знал, насколько мощным был парфюмерный зал третьего принца. Многие чиновники, выступавшие против его восшествия на престол, были убиты. Некоторые люди умерли в оцепенении во сне.

А специи, которые они умеют делать, — это продукция столичных знатных дам и знаменитостей, и цены на них очень высокие. Большая часть денег, находящихся в руках трех принцев, поступает именно из этих мест.

Как могла такая мощная темная часть поддерживать его работоспособность? Ли Ваньжоу рассказал об этом принцу, и Хисаиси попросил его подготовиться как можно скорее, чтобы как можно скорее убить это место, самое главное.

Принц знал, что хотя Ли Ваньжоу ничего не сказала, она, очевидно, знала, что это место необычное. Она не обратила на это внимания. Это могло быть только отвратительно. Он позвонил кому-то и попросил вернуться ночью в столицу и поставить его в парфюмерный магазин. Дела выясняются.

Вокруг князя стало на одну свиту меньше, и, естественно, никто этого не заметил. Если вы спросите, значит, принц отправил письмо императору и вернется позже. Больше никто не спрашивает.

Прежде чем они собрались и отправились в путь, принц отдал двух девушек двум солдатам в соответствии с предыдущим соглашением, одну с пятьюстами таэлами серебряных татуировок, и они изящно выдали замуж и стали парой. , Наложницы остальных двух третьих принцев действительно вызывали зависть всех видов, они были очень эмоциональны.

Теперь я знаю, что три принца — просто люди, которым нелегко служить. Они могут только совершать ошибки, стремиться к завершенности и жить обиженными. Откуда они знали, что трем принцам не суждено было дать им жизнь. Прежде чем отправиться в путь, мы нашли темных стражей и убили их.

Со стороны стало известно, что две женщины внезапно заболели и насильственно умерли.

Это были всего лишь две неопознанные наложницы, которые заметят их жизнь и смерть, поэтому никто не узнает об этом в ближайшее время.

Ли Ваньжоу очень разозлилась, когда узнала: «Это придурок! Почему ты хочешь убивать?»

Принц сказал: «Я скоро собираюсь в южный Синьцзян. Кто знает, организует ли кто-нибудь приезд шпионов? Личности этих двух женщин не вызывают сомнений? Кроме того, даже если они не вызывают сомнений, я положил две женщины. После того, как его отослали, он боялся, что его будут критиковать, если он останется один. Было бы лучше убить его. Более того, когда музыканта и его жену убили, две наложницы знали очень хорошо.

Убийство принца, как и предполагалось, подбросили чете три принца. Принц тоже сделал вид, что не знает, и просто позволил Хуану пораниться, чтобы увидеть это. Третий принц подумал, что решение было изящным.

Ли Ваньжоу нахмурилась: «Это тиран!»

«Ну, в глазах третьего ребенка судьба — ничто. Значит, такой человек не может быть императором».

Зная, что две наложницы мертвы, Юань Вань остановилась, попивая чай, затем махнула рукой, позволяя девушке выйти: «Понятно, тогда продолжай».

Девушка посмотрела на нее со слезами на глазах: «Боковая наложница, служанка хорошо служит боковой наложнице, не дай мне умереть!»

Губы были мертвы, а зубы холодны. Оба они были убиты должным образом. Они были девчонками, поэтому их могли убить в любой момент!

«Ты сожалеешь об этом? Если бы его поместили в особняк принца, было бы прекрасно служить Ли Ваньжоу».

Девушка поспешно сказала: «Я не смею! Раб и служанка просто хотят жить!»

Боковая наложница слабо сказала; "Не волнуйся, ты закрываешь рот и контролируешь свои глаза. Ты ничего не знаешь. Третий принц, естественно, выпустит тебя из дома, когда придет время. Мы отправляемся с радостью, больше не плачь. ."

"Да я вижу." Служанка встала. Первоначально я думал, что если меня возьмет на себя третий принц, у него будет хорошая жизнь на всю жизнь. Теперь кажется, что это действительно принятие желаемого за действительное. Третий принц действительно не то, о чем могут думать такие люди, как мы! Такая жестокость и свирепость, разве нам не повезет, если мы останемся здесь? Я все еще надеюсь, что смогу покинуть особняк в двадцать пять лет.

Девушка отстранилась, но боковая наложница больше не могла молчать, закрыла глаза и задумалась о своей жизни.

Что происходит? Такие люди, как третий принц... она потрогала живот, важно было как можно скорее родить ребенка. При ребенке и принце ненужно ли жить третьему принцу...

Не! Она покачала головой, все еще не примирившись. Она не просто хотела, чтобы ее ребенок был сыном принца. Она хотела быть императорской наложницей. Она могла только терпеть это. Но три принца были такими жестокими, не было бы слишком опасно служить ему? Надо подумать как.

Здесь она дрожала, а еще в комнате нервно сидела женщина, это была Линь Вэйхуэй.

Ее ребенка сбили с ног, и теперь она находится в другом дворе. Старший князь поместил ее здесь и вышел. Перед отъездом я сказал ей, чтобы она здесь хорошо отдохнула, а я поищу ее через два дня.

Линь Вэйхуэй закусила губу, не говоря ни слова. Она сидела у окна и наблюдала за суетливой сценой снаружи. Повсюду были цветы. Он был почти таким же, как и предыдущий дворец. Было много цветов и роскошные здания. Вся мебель в комнате была изысканной.

Не говорите, что это наложница, даже принцесса не может сравниться с ситуацией здесь.

Но Линь Вэйвэй все еще нервничает, что мне делать? Она будет здесь до конца своей жизни. Если старший принц устанет от себя, умрет ли она? Она не хочет умирать!

Когда я волновался, то услышал снаружи голос раба и служанки, просивших мира: «Посмотри на наложницу!»

Линь Вэйю встала, прошла через ворота и увидела вошедшую женщину в малиновом платье. Этой женщине было около двадцати лет, с красивым лицом, насыщенным макияжем и опущенными глазами. Она выглядела очень злобной.

Линь Вэйхуэй дрожаще: «Смотри… Посмотри на наложницу».

«Откуда ты взялся? Ты был очарован разумом старшего принца, и тебя привезли феей, когда ты собирался жениться! Не слишком ли это?» Эту женщину зовут Тан Юньцяо, и она — первая семья на юге Синьцзяна. Дочь семьи Тан — наложница старшего принца. У нее красивое лицо и сварливый характер.

Изначально она думала, что в своей семье она обязательно будет старшим принцем и наложницей. Кто знал, что шесть месяцев назад принцесса Вэйян во дворце оказалась старшим принцем и наложницей!

Что хорошего в этом мечнике, который умер от родителей и вырос с королевой-матерью? Тан Юньцяо в гневе разбил мебель в своем доме. Но судьба императора была неловкой, и он вошел в особняк принца в паланкине.

Старший принц Дугусу относился к ней с сохраняющей лицо нежностью. Он ждал постель всего два раза в месяц, и ему это совсем не нравилось.

Тан Юньцяо уже был обижен. Кто знал, что пришли вторые новости. Старший принц отправился в Дайин шпионить, а вернувшись, привёл с собой прекрасную и красивую женщину. Говорят, что принц любил ее во всех отношениях. Направили в другую больницу.

Она сердито бросилась

Линь Вэйхуань опустил голову и сказал: «Боковая наложница, рабыня… рабыня просто…»

Увидев Линь Вэйхуань такой красивой и трогательной, наложница Тан разозлилась еще больше и ударила себя пощечиной: «Я позволю тебе поговорить с вашим Высочеством!»

Линь Вэйю сидел на земле. Она была слаба сразу после родов, упала на землю и потеряла сознание.

Тан Юньцяо сказал: «Этот фехтовальщик притворился, что у него кружится голова, и жестоко избил меня!»

Девушка позади него подошла, чтобы сделать это. В это время старший князь поспешил во двор и крикнул: «Кто посмеет это сделать?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии