Глава 236: Станция

Ли Ваньжоу беспокоилась, что кто-то сделает из него руки и ноги, но, внимательно осмотревшись, она не обнаружила ничего странного, но было немного горчичного аромата, а не странного лекарственного материала, но в целом была поставлена ​​​​высшая точка. с ароматом горчицы. ,Что это значит? Она задумалась и ничего не сказала. Тингтинг подошла и сказала: «Это действительно странно. --- После этого роман между Гонконгом и Тайванем www.hjw.tw))) у раба и служанки проблемы с носом? Как вы думаете, почему этот торт — типа торта? А как насчет вкуса горчицы?"

«Да. Я тоже чувствую запах чего-то, чего не знаю». Ли Ваньжоу сказал; «Я не знаю, что имеет в виду другая сторона».

«Давайте перестанем есть».

Ли Ваньжоу сказал: «Они были посланы наложницей по приказу третьего принца. Если мы не съедим их, выбросим и разложим, возникнут проблемы. Мы не сможем этого сделать. Так лучше». чтобы дать им награду».

В это время кто-то снаружи засмеялся и спросил: «Какая награда?»

Жемчужный занавес поднялся, и вошла наложница Юань Фан с дроздом. Она улыбнулась и сказала: «Слушая то, что вы сказали о награде, я хочу присоединиться к веселью, что это за награда? Увы, вы хотели отправить выпечку, которую я отправляла сюда в прошлый раз? Сестра, вы правы? Неужели мое мастерство неудовлетворительно? Я сделал это сам. Если моя сестра не откажется, мне будет грустно».

Ли Ваньжоу улыбнулся и сказал; «Нет, я сказал, что некоторые из белых жемчужин, которые дал мне принц, были ходячими бусинами из озера Тайху. Но мне это не очень понравилось, поэтому я хотел их отправить».

«Ой, вот так получилось, подумал я… хе-хе, сестра, ты игнорируешь мои чувства».

Ли Ваньжоу была раздражена: эта женщина пришла сюда, чтобы посмотреть, как она ест пирожные?

«Почему бы нам не пообедать вместе?» Она села с улыбкой; «Съешьте такую ​​выпечку и добавьте немного сливового чая, будет очень вкусно».

Ли Ваньжоу видела, что она не может отказаться, поэтому ей оставалось только просить людей принести чай. Она взглянула на дрозда под своим телом и села как следует, без каких-либо разногласий. Она действительно нежная и приятная женщина, совсем не похожая на тощую лошадку с юга реки Янцзы.

«Дрозд, пожалуйста, помирись с принцессой».

«Да, раб-слуга…»

Ли Ваньжоу махнула рукой; «Не надо, просто сядь. Траш выглядит нежной и талантливой женщиной. Ты мне очень нравишься. Не знаю, любишь ты играть на пианино или нет?»

«Ну, только немного меха. Рабыня и служанка жили в деревне с тех пор, как она была ребенком, поэтому у нее не было возможности хорошо учиться. Ее купили только, когда она была подростком, и она научилась». Она вздохнула; Я не знаю, моя ли это удача или несчастье?» Ее не заботило то, что она была худой лошадью, но это заставило Ли Вана и ее наложницу почувствовать, что ее настроение очень широкое. В это время кто-то взял цветок сливы. Чай приходит. Все болтали во время еды.

Ли Ваньжоу сказала в своем сердце: неудивительно, что она получила должность наложницы за одну ночь, она действительно была очень разговорчивым человеком. Эта наложница действительно интересна. Дрозд ничуть не колебался и съел закуску понемногу. Наложница Юань Фан тоже съела два подряд.

Ли Ваньжоу тоже неохотно съела одну и перестала есть.

Наложница Юань сказала: «В чем дело, эта выпечка не соответствует твоему вкусу, не так ли?»

Ли Ваньжоу сказала: «Нет, у меня очень болит живот. У меня только вчера была боль, поэтому я больше не могу это есть».

«Да, миледи, посреди ночи болит, так что давайте есть это через день».

«Ах, вот оно, тогда не ешь пока!» Юань Фанфэй посмотрел на нее очень серьезно: «Если что-то пойдет не так, это будет нехорошо. Давайте найдем кого-нибудь, кто покажет вам хорошо, если вы молоды. Что мне делать, если у меня часто болит живот? Я слышал, что вы очень хороши». в медицине, но боли в животе вылечить нельзя?»

Ли Ваньжоу улыбнулся и сказал: «В чем я хорош? Это всего лишь несколько простых трюков! Я не знаю, почему многие люди распространяют их. Мои навыки велики. Я был напуган и счастлив, но беспокоился о том, чтобы меня узнали. слух."

Все засмеялись, и через некоторое время наложница Юань Фан забрала ее.

Перед уходом сказал Дрозд; «Эта закуска очень вкусная, но я не знаю почему, будет привкус горчицы?»

«Ну, это не горчица. Это называется трава феникса. Это чувство, которое заставляет людей чувствовать тепло после небольшого количества еды. Я наблюдал за холодными и ветреными днями в течение последних двух дней. Я беспокоился, что все простудятся. , поэтому я приготовил это для тебя».

Ли Вань мягко сдвинула брови и внезапно осознала; "Вот так вот."

Ли Ваньжоу улыбнулся и сказал: «Я слышал, что трава феникса острая и согревает внутренние органы человека, но ее эффективность невелика. Я всегда хотела ее попробовать. Кто знал, что я сегодня опоздал, спасибо, наложница Юань. ."

«Пожалуйста. Наложница спустится первой». Она улыбнулась и вышла.

Тингтинг подождала, пока они уйдут, и поспешно сказала: «Мисс! Поторопитесь и выплюньте пирожное!»

Ли Ваньжоу махнула рукой; «Не волнуйтесь, даже если боковая наложница захочет причинить мне вред, это невозможно сделать с закусками. Когда я только что взяла закуски, я думаю, что они ели беспорядочно, и мой язык ненормальный. вообще не знаю, как принимать лекарства».

«Так это действительно Трава Феникса?»

«Есть ли проблема с этой выпечкой?»

Ли Ваньжоу усмехнулась: «Я действительно не ожидала, что наложница так рассчитает меня! Неважно, поскольку она готова это сделать, я выполню ее!»

"Так что же мы будем делать?"

«По правилам оставьте эту выпечку, а я ее просто съем. Если вы ее не съедите, это ее совершенно не успокоит. Кроме того, вы должны приготовить сливовый чай, если наложница пошлет кого-нибудь узнать о Просто скажи это прямо».

Тингтинг хотела что-то сказать, но остановилась, но ничего не сказала: «Да, мисс, я прикажу спуститься».

С тех пор два дня подряд наложница дарила ей пирожные. Все они имели слабый запах горчицы, а вкус был очень удручающим. Ли Ваньжоу съела всю выпечку, которая выглядела как очень популярная выпечка.

Видя, что этот день последний день на реке, видя, что она вот-вот подойдет к берегу.

Ли Ваньжоу сказал: «Это должно быть сегодня, Тинтин, ты можешь это организовать».

«Какая договоренность?»

Ли Ваньжоу попросила Тинтин подойти, а затем тихим голосом произнесла несколько слов. Тингтинг сначала ошарашилась, а потом кивнула: «Да, служанка знает, служанка сейчас это сделает». Она быстро закончила говорить. После ухода я не знаю, что собирается делать Ли Ваньжоу, но она знает, что это в основном дело хозяина, что очень важно. Что она хочет делать, то она может делать то, что хочет. Есть ли что-нибудь, что нужно прояснить?

Ее обязанность – защищать хозяина. В этот день принц обедает с Ли Ваньжоу. Принц сейчас очень занят и не встречался с Ли Ваньжоу. Ли Ваньжоу улыбнулась, увидев его: «Я, я была с тобой. На лодке, кто его знает. Я так зол, что не видел тебя несколько дней».

Принц улыбнулся и сказал: «Я немного занят. В конце концов, я собираюсь достичь территории Южного Синьцзяна. Есть много дел. Если ты рассердишься, я извинюсь за тебя, а дальше то, что ты спрашиваешь. мне нужно сделать, я просто сделаю это».

— Я позволяю тебе делать все это?

Князь кивнул: «Конечно, все в порядке, в чем дело?»

Ли Ваньжоу улыбнулась; «Рабыня попросила тебя дать мне телохранителя. Ей было около двадцати лет, и ее лицо было темным. Она была сильной, хм, совсем как человек, которого наложница посылает мне каждый день, чтобы прислать мне выпечку».

Князь на мгновение растерялся, а потом сказал; «Что, черт возьми, происходит? Она что-то сделала?»

Принц знал, что боковая наложница каждый день рассыпает много лепешек. Он не думал, что это имеет большое значение, потому что Ли Ваньжоу был очень способным человеком, и никто не мог его отравить. Теперь, увидев Ли Ваньжоу в таком состоянии, он понял, что должна быть проблема. Вверх.

«Что-то не так с этим пирожным?»

Ли Ваньжоу сказал: «Да, есть проблема, большая проблема».

— Что тогда? Почему ты не рассказал мне, что произошло, а тебе еще предстоит во всем разобраться самому? Что, если его обманули?

"Не волнуйся." Ли Ваньжоу улыбнулась: «Эту женщину нужно немного наказать».

Князь сказал: «Ну, что ты хочешь делать, я поддержу тебя и научу его хорошо».

Они обсудили это, а затем принц сказал Ли Ваньжоу, что дрозд был его собственным и отправлен в окрестности третьего принца.

Ли Ваньжоу сказал: «Что ты сказал? Почему ты это сделал!» Она поднялась, как вкопанная.

Принц сказал: «Ну, это то, что она хочет сделать».

Ли Ваньжоу нахмурился и сказал: «Я знаю, что люди, совершившие великие дела, не заботятся о жизни и смерти женщины. Однако невозможно принести в жертву эту женщину. Я вообще не могу это принять».

«Эта женщина испытывает глубокую ненависть. Между мной и ней честная сделка. Я помогаю ей отомстить, а она помогает мне что-то делать».

«Глубокая ненависть»

«Да, как вы думаете, как она стала тощей лошадью из Янчжоу? Она сама хорошая женщина. Это произошло только потому, что ее убили, ее родители умерли, а ее младший брат и старший брат умерли. Она была единственной, потому что она была женщина-иждивенец, и Она по-прежнему красива, поэтому ее продали. Все эти годы она терпела унижения, чтобы отомстить за свою ненависть, но, к сожалению, ей не достался даже уголок вражеской одежды. Поэтому, когда я нашел ее, я достигли соглашения».

«Значит, дело вот в чем». Ли Ваньжоу кивнула: Ты помог ей отомстить? "

«Да, месть уже свершилась. Другая сторона — коррумпированный чиновник. Как они тогда убили семью Дроздов, я позволил им умереть, других намерений у Дрозда сейчас нет».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии