В конце концов, две страны – Южный Синьцзян и Дайинь – находятся далеко друг от друга. В рационе много разных мест. Есть много вещей, которые Дайин не ест. У девочек очень нежная селезенка и желудок, поэтому они беспокоятся о своем желудке. Кто Зная, что они оба покачали головами и отрицали, что это не так, но почему это произошло, я не знаю. (((Сеть романов Картино www..com)))
Юань Вандао: «Когда я встал, я почувствовал головную боль и головокружение. Увидев молочницу, я понял, что это одна и та же болезнь. Это было очень странно. Но когда императорский врач проверил пульс, все было в норме. Даже Девушка-медик из южного Синьцзяна видела это. Это всегда было нормально, но кто знает, так и должно быть». Выражение ее лица было угрюмым, она совсем не была энергична.
Первым ощущением Ли Ваньжоу было то, какую стратегию она использовала. Ведь это был не первый раз, когда она это делала. Вначале она проводила эксперименты на себе и руках мадам Цин и использовала их для выявления своих медицинских навыков. Какова ситуация, на этот раз Ли Ваньжоу не пришлось действовать опрометчиво, но когда она увидела, что им обоим некомфортно, она встала и сказала: «Я тоже немного разбираюсь в мехах. Я могу пощупать пульс. Что?»
«Спасибо, я не знаю, стоит ли мне быть честным сейчас. Третье Высочество, которого вы знаете, вчера не вернулось».
Естественно, Ли Ваньжоу знала, что принц тоже не пришел. Их оставил император Южного Синьцзяна, потому что они слишком долго присутствовали на банкете. На самом деле, у них троих были разные идеи. Если бы эти принцы пришли издалека, стали бы им служить какие-нибудь женщины? спать? Любая служанка, рабыня или некоторые женщины-чиновники в некоторых дворцах более низкого статуса могут служить ложе, а затем либо напрямую отдать их двум величествам и войти на задний двор, либо они будут богато вознаграждены и выданы замуж за пределами дворца.
Ли Ваньжоу все еще доверяет принцу, но две женщины третьего принца не осмеливаются иметь никаких идей. Они все знают, кто такой третий принц. Они такие вяжущие, как они могли отказаться? Чувствуя себя комфортно, плюс беспокоясь об этом, так что Юань Вань действительно больше не может сдерживаться, она действительно не действует. Я все еще беременна, как я могу иметь смелость отравлять свое тело!
Ли Ваньжоу шагнула вперед, чтобы проверить пульс, а затем внезапно перевела взгляд на Юань Ваня.
«Наложница, ты... ты что-нибудь съела».
"Это серьезно?"
Ли Ваньжоу покачала головой, а затем сказала Дрозду: «Подойди и протяни руку, и я пощупаю твой пульс».
Молочница спокойнее. Она не боится жизни и смерти и вообще не имеет личности. После того, как Ли Ваньжоу проверила пульс, она нахмурилась и сказала этим двум людям: «Вы двое отравлены».
"Что!" Юань Вань встала, чашка чая в ее руке была опрокинута на землю, выражение ее лица было потрясенным.
Не только они, но и рабы в другом дворе охраняют их неподалеку. Они рабы великого князя южного Синьцзяна. Их отправляют в другой двор служить этим хозяйкам. Если что-то пойдет не так, это не обычно. В чем дело! Один из них — будущий принц, другой — беременная наложница третьего принца, а третий явно пользуется благосклонностью. Если все трое умрут в другой больнице, о национальной инспекции качества будет нечего сказать. Эти миньоны не могут жить одни! К счастью, не будучи заключенной в тюрьму кланом Девяти, придворная дама вздрогнула и сказала, что с рабом поступили несправедливо! Потом он преклонил колени, и все остальные тоже преклонили колени,
"Кто сделал это!" Юань Ван успел расспросить об их жизни и смерти и уставился на Ли Ваньжоу; «Это серьезно, я не умру? Что-нибудь не так с моим ребенком?»
Ли Ваньжоу махнула рукой: «Не волнуйтесь, в этом нет ничего плохого. Хотя это яд, на вашем теле не так много загрязнений, и вы не едите его напрямую, а смешиваете в воздухе. Когда вы вдыхаете, вы будете чувствовать только депрессию и головную боль. Очень, пока инфекция не продолжается, все будет в порядке. Что касается плода, просто примите немного успокаивающего лекарства».
«Но что это за яд!»
«Ну, это просто цветок, который часто встречается на юге Синьцзяна. Пока его варят с какими-то странными вещами, он может стать токсичным. Просто эта штука очень странная. Не все задумываются о том, что у некоторых людей хорошее физическое состояние. окей. У некоторых людей плохое телосложение». Выражение лица Ли Ваньжоу не было расслабленным, но она не слишком нервничала, поэтому они оба почувствовали облегчение.
«Тогда что мне теперь делать? Императорский врач не может поставить диагноз!»
Ли Ваньжоу сказал: «Причина, по которой императорский врач не смог поставить диагноз, заключается в том, что этот цветок растет повсюду в южном Синьцзяне, и запах пыльцы тоже вполне нормальный. Все в порядке. Мне просто нужно выписать рецепт и просто выпить его, и он Все будет хорошо. Вы все встаньте. Ну, я не говорил, что это вы причиняли людям вред. Вы так напуганы?»
Эти приспешники поспешно встали и вместе вздохнули с облегчением, а мужественный **** поспешно сказал: «Мастер, вы действительно все в курсе, и ваши медицинские навыки лучше, чем у королевских врачей!»
Ли Ваньжоу сначала взглянул на Юань Ваня, а затем улыбнулся: «Я плохо разбираюсь в медицине, я просто прочитал много книг. Прежде чем я приехал в Наньцзян, принц дал мне несколько книг, в которых рассказывается о множестве особых цветов в Наньцзяне. "Это один из них. Не бездействуй. Просто сфотографируй одежду, которую ты носил вчера. Я хочу ее проверить. Ты ее еще не постирала?"
«Да, мы еще не постирали нашу одежду».
Обычно они ждут, пока хозяин постирает одежду после еды, поэтому в это время сменная и выстиранная рабами одежда все еще находится в туалетной комнате. Ли Ваньжоу попросил этих людей, особенно тех, кто был близок к служению, принести одежду. Тогда он попросил наложницу и дрозда узнать, какую одежду они носили вчера.
Наложница Юань смущенно посмотрела на Ли Ваньжоу: «Я вычислила тебя раньше, но ты на самом деле помог мне всем сердцем».
Эта женщина действительно обладает самосовершенствованием и терпимостью. Хотя она в первую очередь подставила Ли Ваньжоу, Ли Ваньжоу не затаила обиду. Вместо этого она преподала урок трем принцам. Теперь она помогает себе. Только представьте, если бы на этот раз Ли Ваньжоу притворилась, что ничего не знает. Даже если она не умрет, ее собственные дети обязательно пострадают. Тогда третий принц будет только винить его, и ему будет невыгодно заботиться о детях. Она действительно более щедрая, чем она сама.
. Ли Ваньжоу сказал наложнице Юань: «Хотя ты мне не нравишься, я не умру, потому что мы все из страны Великого Инь, когда выйдем. Я не позволю тебе попасть в аварию. Я скажу кое-что Если бы это был ты, что-то случилось. Это была наша вина, что император обвинил меня после того, как я вернулся. Точно так же, если ты хочешь подставить меня, не иди на этот путь. Что ты думаешь?»
Одним словом, лицо наложницы Юань покраснело. Когда она тогда подставила Ли Ваньжоу, какое бы у нее ни было лицо, это было уже слишком. Хотя я выиграл в лотерею Феникса, настоящим Фениксом по-прежнему остается Ли Ваньжоу.
— Иди переоденься, что думаешь?
"Да, я знаю." Супруга Юань кивнула и позволила ей переодеться.
Когда наложница Юань и девушка сойдут вниз, Дрозд отдаст честь, но Ли Ваньжоу махнула рукой: «Нет, ты собираешься переодеться, не нужно ничего лишнего говорить».
Дрозд на мгновение замерла, а потом поняла. Ли Ваньжоу знала, что она была человеком принца, поэтому ей не нужно было больше говорить. Теперь тем людям, которые знают, кто прислал гвозди, следует быть осторожнее. Она кивнула. Потом пошел переодеваться.
Ли Ван и несколько пришедших врачей вместе проверили одежду и обнаружили, что от двух девушек пахло пыльцой и содержались особые токсины. Из двух девочек у одной не было симптомов, а у другой болела голова. очень. Но поскольку все они рабы, они все еще ждут, осмелятся ли они попросить отпуск, если почувствуют себя некомфортно.
Императорскому врачу было стыдно, но им пришлось положиться на напоминание этой женщины, чтобы найти источник болезни.
Ли Ваньжоу сказал: «Куда вы двое ходили вчера? Не вините меня за то, что я это увидел. Здесь нет таких цветов».
Они двое немного подумали и сказали вместе: «Мы пришли из особняка Великого принца. Мы освободили кое-какие вещи и прошли, а затем отправили несколько пирожных, которые наложница Тан попросила нас передать в кондитерскую».
Ли Ваньжоу кивнул: «Проблема на заднем дворе старшего принца».
Доктор спросил: «Что-то не так с этой выпечкой?»
Две девушки вместе опустились на колени; - Нет, это невозможно. Выпечку, которую мы взяли, отдали к входной двери каким-то шоферам, и доставила ее наложница, а не двум высоким гостям. Мы ее не получили. Вперед!
Ли Ваньжоу сказал: «Это не будет выпечка, иначе симптомы не будут такими легкими. Я считаю, что вчера в особняке Великого принца должны были быть более серьезные пациенты. Пойдем посмотрим».
Поскольку девушка, которая только возвращается в дом, может быть такой серьезной, не говоря уже о родственницах, оставшихся на заднем дворе, Ли Ваньжоу собирается выяснить, в чем проблема, почему человек использует этот метод, и хочет выяснить, в чем проблема. лечить это. Все члены семьи женского пола убиты? Невозможно, токсичность этого препарата не будет страшной, и так много членов семьи женского пола сразу попадают в аварию, старший принц не дурак, можете ли вы в этом сомневаться? Мне всегда кажется, что это вышло намеренно. Может быть, кто-то хочет попросить о помощи?
Прежде чем она это осознала, Ли Ваньжоу была близка к истине.
Поэтому она сказала императорскому врачу, что собирается в особняк Великого Князя.
Доктор немного смущен. Это не так уж и хорошо, правда, это особняк старшего принца, в который мы, посторонние, можем войти? Более того, это по-прежнему женская семья.
«Боюсь, это неуместно…»
Ли Вандзюдо: «Жизнь – это вопрос жизни, ты все еще думаешь о том, как поговорить с принцем, иначе что-то действительно произошло. Если ты знаешь об этом или не сообщаешь об этом, это, должно быть, смерть. В любом случае, я не гражданин твою страну, поэтому я уйду, когда придет время. Все готово».
Доктор несколько раз нервно кашлянул. Этот человек был довольно ужасен.