Жена сказала: «Вы вернулись к семье Линь, нашей второй леди, пошли на банкет и пропустите ее, когда вернетесь. (((Cartino Novel Network www..com))
«Да, раб и служанка сейчас уйдут». Маленькая девочка сразу же удалилась.
Миссис Тай нахмурилась и сказала: «Что, черт возьми, происходит? Это болезнь или несчастный случай?»
Мадам Цин не сказала ни слова, ее сердце говорило: в заднем доме слишком много всего об Иньси, я не знаю, может быть, его убили! Но если ты не женишься, ты не будешь частью нашей семьи, и заботиться о ней непросто.
«Вторая дама просто собирается осмотреться. В любом случае, она не обычный врач и не умеет выписывать рецепты. Не говорите ничего, чего не следует говорить».
«Да, я скажу второй леди».
Смысл миссис Ту слишком ясен, пока вы видите, было ли оно отравлено, если вы тихо выведете его из токсинов, вы не сможете винить его, если не увидите этого. Что может знать тринадцатилетняя девочка, императорский врач сказать не может.
«Я не знаю, смогут ли они получить что-нибудь на Празднике Ста Цветов?»
Цин сказал с улыбкой; «Не знаю, как другие, но о браке между старшей и второй дамой уже давно решено, это всего лишь кат-сцена. Все пройдет гладко».
Госпожа Тай взглянула на семью Цин: «У вашей дочери определенно все будет хорошо, не волнуйтесь».
"Да, я понимаю."
Потягивайте чай и медленно разговаривайте здесь, а Ли Шифу и другие уже в пути. Ли Шифу сидел в переднем вагоне, снова и снова размазывая румяна по лицу, и не мог скрыть своего внутреннего негодования в сердце. Ненавистная Ли Ваньжоу шаг за шагом наступала ей на голову. Теперь семья Цин дружит с ней. Вверх! Этот Цин просто фехтовальщик! Я действительно смотрю свысока на смирение своей дочери, поэтому мне придется вернуться к Ли Шифу, несмотря ни на что.
Ли Ван и Ли Нуаньюй чувствовали себя очень комфортно, сидя в машине, разговаривая и смеясь. Время от времени я поднимал шторы и вместе выглядывал наружу. Внешний вид по-прежнему был хорош. Когда наступил фестиваль, Нуан Юй удивленно посмотрела на окружающих и улыбнулась прилавкам: «Когда мы сможем быть такими? Жизнь прекрасна».
Ли Ваньжоу сказала, что боится, что это не сработает. Мы, женщины, подвергаемся различным требованиям и ограничениям. Если однажды у меня появится способность говорить, это наверняка позволит женщинам свободно ходить по улице.
Наконец я вышел из дворца. Здесь уже стояло много экипажей. Все они были дамами из разных богатых семей, пришедшими на Праздник Ста Цветов, и все они довольно хорошо нарядились.
Ли Ван и Нуаньюй вышли из машины и пошли вперед. Наблюдая, как Ли Нуаньюй время от времени приводит в порядок свою юбку, она сказала: «Это хорошо, не нервничай. Если ты такой, чем больше людей обращают на тебя внимание, что мне делать, если ты выставляешь себя дураком?» ?"
«Мне просто страшно. Но я буду помнить».
Все девушки ждут входа во дворец, все одеты как свежие цветы. Когда Ли Шифу вышел из машины, он пошел искать своего бывшего партнера. Старшая дочь семьи Лю и вторая невестка семьи Сун были в хороших отношениях.
У обеих девушек хорошие отношения с Ли Шифу. Хотя они недавно слышали о семье Чжао, все они знают, что она уже наложница третьего принца, а ее отец все еще занимает высокое положение, поэтому никакого отчуждения нет, поэтому она улыбнулась. Держи ее за руку и смейся.
Среди них был Ан Жуйи. Она увидела, как Ли Ван и Нуаньюй поспешно замахали руками: «Я здесь!»
Ли Ваньжоу улыбнулась и прошла мимо: «Почему ты так просто одеваешься?»
Получилось похожее на длинное розовое платье. Заколки на туловище и голове очень простые. Лицо даже покрыто толстым слоем пудры, от чего людям становится очень плохо, когда они видят цвет лица. Она улыбнулась и схватила Ли Ваньжоу.
«Ты знаешь, о чем я думаю. Мне раньше нравился третий принц, и я надеялась, что она сможет относиться ко мне по-другому. Но после того, как ты сказал все это, я подумала, что выйти замуж за принца невозможно, поэтому…»
«Ты! Ты можешь сказать что-то подобное? Разве это не шутка? Что, если это было услышано!» Ли Ваньжоу очень волновалась, девушка потеряла дар речи.
Ан Жуйи это не особо волновало: «Ну и что? Я бы не стал убивать себя только потому, что я это сказал».
«Дворец не снаружи. Ты умрешь, если допустишь ошибку. Неважно, умрешь ли ты, твоя семья пострадает. Не говори чепухи». — прошептал Ли Шифу.
Ан Жуи мало что сделала, но напугала Нуан Юй. Дворец был таким ужасным. Почему эти девушки захотели войти? Как ужасно. Она никогда не собиралась снова входить во дворец, сожалея, что не нанесла на лицо слой пудры, как Ан Жуйи.
Ли Ваньжоу прошептал Ань Жуйи план госпожи Цин: «Нуаньюй - очень хорошая девушка, я не знаю, что планировал Ань Синфэн?»
"Ой." Ан Жуйи посмотрела на Нуан Юй, поджала губы и улыбнулась: «Эта маленькая девочка довольно хороша, но, к сожалению, она слишком смелая, чтобы мой брат мог издеваться над ней. Когда я думаю об этом, это забавно».
«Что смешного». Ли Ванджу сказала: «Это зависит от наших отношений. Вы также не можете ее запугивать».
Ан Жуйи сказал: «Хорошо, когда я запугивал людей? Просто, если эта девушка и мой брат действительно преуспели, я должен спросить своего брата и своих родителей. Я сказал, что это не в счет. Я не знаю. Что сказала сваха?
«Ну, так вам двоим сегодня не следует хвастаться».
Ли Шифу взглянул и возненавидел в своем сердце еще больше. У наложницы даже были друзья!
Эти дамы сначала шли во дворец, а затем брали портшезы в гарем. Фестиваль ста цветов проходил в саду за домом. Королева должна была председательствовать на нем. Поскольку королева была не в лучшей форме, наложнице Де разрешили это сделать.
Де Фей сегодня тоже одета и не хочет проигрывать этим женщинам. Она знала, что некоторые девушки в нем собирались не только выйти замуж за принца, но и были нацелены на императора. Вспомнив о банкете ста цветов три года назад, девушка, которая заблудилась и столкнулась со святым возницей, так испугалась, что тогда заплакала.
Но император не только не наказал ее, а принял красавицу в качестве гарема. Хотя эта женщина — всего лишь маленький инструмент, ее милость очень хороша, и император до сих пор часто ее посещает.
С тех пор многие дамы сбились с пути. Думая об этом, Де Фей ненавидит свои зубы, куда же она пропала! Он явно хотел намеренно сблизиться с императором! В этом году наверняка найдутся такие дамы, которые не знают жизни и смерти, так что будьте осторожны.
Хоть я и ненавижу этих великолепных красавиц в глубине души, но на первый взгляд они все еще очень щедры.
«Давай, вы все садитесь».
«Большое спасибо, Консорт Де Консорт».
Конечно же, в саду есть гроздья цветов, и их довольно много вместе, и действительно чувствуется весна.
Здесь много длинных столов и скамеек. Многие дамы приходят и садятся, а слуги и придворные дамы приносят угощение. Конечно, никто особо не решается есть, это просто атмосфера.
Де Фей улыбнулся; «Посмотри на эту белую розу, да?»
"Да." Придворная дама рядом с ней держала более дюжины цветочных горшков, и это оказалась очень красивая и изысканная камелия. Все, естественно, дали хороший комментарий. Кто-то взял множество других цветов и показал их всем. Османтус, Милан, элегантный и сладкий жасмин, розы, розы и пионы очень красиво цветут, а специально выращенные зеленые цветы и яркие цветы действительно украшают сад. Очень трогательно.
Ли Ваньжоу сказал в своем сердце, что в моей предыдущей жизни было то же самое, но в то время я был сосредоточен на Наньгун Жунцзи и даже не заметил красоты.
Ан Жуйи заботится только о выпечке и не интересуется ею. Что такого красивого? В цветочной комнате дома есть такие цветы.
А Нуаньюй — это модная одежда и украшения, которые привлекают внимание каждого и действительно красивы.
Де Фэй улыбнулся и сказал: «Вы все способны на такой красивый пейзаж, Ли Юэр, вы известны своей живописью, почему бы вам не написать картину для этого дворца?»
Ли Юэр поспешно сказал: «Придворные — всего лишь маленькие фокусники, как вы можете ждать элегантного зала!»
«Не будь вежливым, этот дворец знает твою репутацию в глубоком дворце, не говоря уже о других? Тебе не обязательно быть вежливым».
Ли Юэр поспешно согласился: «Да, придворные выполняют приказ».
Мисс Сун рядом с ней не очень счастлива, и ее Даньцин тоже хороша, но наложница Де Фэй попросила ее рисовать?
Наложница Дэ взглянула: «Сун Юйсян. Ли Юэр следовало попросить нарисовать розу, поэтому тебе также следует нарисовать пион спереди».
«Да, придворный знает». Сун Юйсян поспешно приняла заказ, очень счастливая. Две женщины начали тихонько рисовать. Между ними была борьба, и они не хотели проигрывать друг другу.
Наложница Дэ Фэй попросила дочь семьи Линь написать стихотворение, описывающее красоту сада. Она дочь служанки, очень хорошо знакомая со стихами и песнями, и семья Мисс Линь тоже была очень счастлива.
«При таком красивом пейзаже я не знаю, кто из вас захочет сыграть пьесу?» Де Фей улыбнулся. Все девочки стремятся попробовать, у этих дам немало связей в фортепианном искусстве.
«Это госпожа Анджи? Или ты пришел?»
Ан Жуйи сжалась в сердце, в спешке встала и опустилась на колени перед наложницей-наложницей: «Придворная случайно проткнула себе руку во время вышивания вчера. Теперь она не может играть на пианино, пожалуйста, императрица-наложница, чтобы искупить вину!
Чтобы сделать его слова правдоподобными, он поднял руки.
На нем была марля, и он кивнул: «Ну, забудь, можешь отдохнуть».
Ан Жуйи сказал: «Спасибо, Ньян Ньянг». Он плакал после разговора.
«В чем дело, оно просто с тобой разговаривает, а ты так боишься, что я над тобой издеваюсь?»
«Нет, министр стыдится и не умеет хорошо играть на фортепиано».
Наложница Де наложница подарила Ан Жуйи несколько украшений в знак поддержки. Ан Жуйи поспешно поблагодарил его и откинулся назад со вздохом облегчения. Она не хотела демонстрировать свое дарование. А что, если кому-то это понравится?
Ли Шифу усмехнулся, настоящий дурак.