Глава 107: Убийца, когда сильный черный ветер

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Глава 107. Убийца, когда сильный черный ветер.

В конце ранней династии генерал Цинь, дедушка Цинь, и его собственный сын, генерал Цинь, собрались в одном месте и перешептывались.

«О, кажется, император иронично относится к нашей семье Цинь». Генерал Цинь спокойно сказал.

Генерал Цинь Цинь разбил себе бороду и бороду и грубо закричал: «Я так зол, что забыл этого маленького императора. Это мир, который Лаоцзы и император поразили вместе! Как долго он добирался до базы? «Просто хочу пересечь реку, чтобы убрать мост?»

Генерал Цинь пискнул в его сторону, и некоторые беспомощно сказали: «Эй, мой старик, можешь ли ты поговорить немного, если император услышит тебя, тебе неизбежно будут предъявлены обвинения в следующих преступлениях».

Генерал Цинь Цинь не сказал добродушно: «Я — грубая дверь. Раньше твоему старику приходилось шлепать скорпиона и не давать врагу кричать».

Генерал Цинь поддержал дорогу: «Вы также знаете, сколько лет назад это было. Теперь в мире мир, ни один враг не заставил вас так смущаться».

Сказал, генерал Цинь понизил голос. «Эй, это не дело. Император разберется с этими дедами, а я ее встряхну… Эй, это моя некомпетентность, я это только вижу. Наблюдаю, как моя племянница страдает во дворце».

Если император ярко сообщает новость о том, что Цинь Буяо был избит в холодном дворце, они также могут найти императора, чтобы обсудить это лично, но теперь император заблокировал эту новость. Если они возьмут на себя инициативу найти дверь, они не скажут императору, что Цинь у них во дворце. Домашняя подводка для глаз?

Генерал Цинь становился все более подозрительным, и император воспользовался этим, чтобы бессовестно запугивать свою дочь.

Они оба не осмелились сообщить об этом даме и старухе семьи, иначе им двоим придется указать на нос и мешок.

Женщины их семьи Цинь смущены даже больше, чем мужчины.

Когда генерал Цинь слушал своего сына, он не мог не впасть в медитацию. Внучка-младенец, поранившая руку, была так испорчена императором. Он очень хотел застрелить императора выстрелом, но не смог, теперь семья Цинь переживает взлеты и падения. При большом населении его не мог импульсивно удержать маленький император.

К счастью, в новостях, которые он запросил, говорилось, что, хотя маленькую внучку загнали в холодный дом, дни были очень хорошие, и в присутствии Цуйхуаня он почувствовал небольшое облегчение.

Генерал Цинь внезапно понизил голос. «Эй, император — не только сын императора».

— Сынок, ты имеешь в виду…

«Эй, эй, эта штука идет домой, а затем осторожно ведет переговоры».

·

«Я слышал, что император в последние несколько дней ходил в гарем очень часто?» Он присел на стул на юге, держа в руке книгу, а в маленьком рту был виноград.

Цуйхуань поднесла ей ко рту маленькое блюдо и поймала виноградную косточку, которую она выплюнула. Она сказала: «Да, богиня, я слышала, что император в последнее время был жестоким, и каждую ночь ему везет».

Саут фыркнул: «Император не боится потери почек».

Цуйхуань фыркнул и засмеялся. «Богиня, ты можешь сказать это».

Сказал, Цуйхуань посмотрел на виноградную косточку в тарелке и спросил: «Я мужчина, может ли из этой виноградной косточки действительно позже вырастить виноградную лозу?»

«Да, но мне придется подождать до следующего года, чтобы посадить. Сначала тебе следует их вымыть, высушить и подождать до следующей весны».

«Эй, это хорошо». Цуйхуань приказал, и пердун пошел мыть виноградные косточки.

Цуйхуань, слушая неженку своей семьи во время сушки виноградных косточек, не могла удержаться от смеха. «Богиня, в этой книге этого не говорится. Книга растет, как нефритовое дерево, и она талантлива. Это нормально, когда она нравится женщинам, не говоря уже о лисе». ""

Наньсюнь зевнул. «Мое внимание сосредоточено не на ученых, а на лисах. В книге использовано много пера и чернил, чтобы описать, сколько лисиц прекрасны и печальны. Если я лисица, я обязательно найду лучшую. Это гораздо длиннее. ", для этого не обязательно быть талантливым. В этих вещах нет смысла. Главное, чтобы это было хорошо для меня. Я готов отдавать предпочтение только себе, только себе".

Как говорится, голос женщины становится все тише и тише, а красивый племянник медленно разбивается.

Цуйхуань сделал легкий шаг и взял ее на руки, когда она уже была в ее руке. Потом нашла тонкую и накрыла ее ею.

Наньсюнь почувствовал этот сон прямо вечером. Проснувшись, он услышал, как Сяо Ба сидит на корточках. «Спи и спи, тебе очень хочется стать свиньей, когда ты так спишь».

Нэнси не стыдно гордиться. «Я слишком худой, мне нужно больше спать и укреплять здоровье. Можете ли вы найти кого-нибудь, кто сможет спать больше, чем я?»

Сяо восемь:......

Нань Ян, который был полон сна, хотел найти чем заняться, поэтому засучил рукава и приготовил себе еду.

Хотя это холодный дворец, но в нем есть собственная небольшая кухня, Наньсюнь собрал цветы и приготовился к приготовлению тортов.

Звезда Цуйхуань уставилась на нее. «Откуда ты знаешь, что ты все равно будешь делать эти вещи», - сказала девушка.

Нань Ян выглядела грустной и сказала: «Не буду, не буду, мне в последнее время нечего есть, у меня разбит рот».

Цуйхуань тут же уронил две слезинки. «Рабов винить бесполезно. Даже лепешки не доготовятся. Пойдем на императорскую кухню, чтобы украсть два лепешки».

Нэнси: «...ради твоего печали, эта идея все еще отложена, о~», - сказала, касаясь своей головы.

Цуйхуань фыркнул и отказался от этой идеи.

После того, как хозяин и слуга закончили есть, Цуйхуань зажгла горячую воду и приготовилась подавать матери ванну.

Деревянная ванна полна душистых цветов, наполненных ароматом комнаты, а за окном время, когда сильный черный ветер.

Наньсюнь стянула дворцовую юбку в три или два раза, села в ванну, и теплая вода коснулась кожи, заставив ее расслабиться и вздохнуть.

«Племянница, рабы возвращают тебя».

Цуйхуань взял ложку и ванночку и полил заднюю часть юга, осторожно присев на корточки.

Атмосфера была подходящей, и в этот момент Цуйхуань потер руку, хлопнул и встал, крича в сторону окна: «Кто?»

Скорпион скорпиона Наньсюня мельком взглянул и быстро вышел из ванны, а плащ на полке обернулся вокруг него.

Когда было сказано, что уже слишком поздно, почти в тот момент, когда Наньсюнь только что завернул свой плащ, черный человек внезапно ворвался в окно и длинный меч ударил на юг.

Взгляд Цуйхуаня сильно изменился, и он бросился вперед, чтобы попытаться заблокировать удар перед Наньсюнем, но он был всего лишь скорпионом в мече. Он подождал, пока зеленое кольцо пронесется, и вонзил меч в шею Цуйхуаня.

Первоначально он нацелился на Цуйхуань.

«Это лояльный трюк». Ухмылка фыркнула.

Мужчина был одет в черную тунику с талией и вытянутой прямой осанкой. Лицо было покрыто нежной серебряной маской. В маске застряла пара узких и острых скорпионов, а под маской полуобнажен прямой, тонкий нос. Губы слегка дернулись, потому что ухмылка была слегка ухмыляющейся, и слегка изогнутой, какой-то холодной, и какой-то ****ной нечисти.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии