Увидев этот след от зуба, Ван Цзюнь Чжунфэн и Чжао Цзиньсюань выглядели немного серьёзными.
Для вампиров еда предназначена для медленного наслаждения.
Наньсюнь позволил им двоим взглянуть на дыру на его шее, и на лице Баоцзы появилось невинное выражение: «Старший брат укусил меня, ему, кажется, нравится моя кровь. Кстати, старший брат выглядит так мило, хотя он и носит маску. Я до сих пор считаю его особенно красивым».
Сяоба тихо пробормотал: «Старый демон с душой, которому несколько тысяч лет, так стесняется притворяться просто очаровательной, что на самом деле у нее нет кожи.
Подумал Ван Цзюнь Чжунфэн. Вампиру следовало подумать о будущем маленькой девочки, прежде чем отправлять его сюда.
Как он мог превратить свою еду в охотника на вампиров, если на самом деле использовал ее только как запасное зерно?
Разве это не беспокоит тебя?
Возможно, он пометил ее, просто чтобы защитить.
Помеченная «еда» не будет заколота другими вампирами. Пока маленькая девочка не будет активно провоцировать других вампиров, она будет в большей безопасности, чем любой человек или даже охотник.
Ван Цзюнь Чжунфэн догадался, что этот загадочный вампир должен знать мать маленькой девочки. Он спас ее из-за матери другого, но понимал разницу между полувампирами и вампирами, а также опасности, с которыми эта девушка столкнется в будущем. Ситуация, поэтому отправили сюда людей.
Маркировка ее – это косвенная защита.
Ван Цзюнь Чжунфэн посмотрел на мягкую девушку перед ее глазами, внезапно наполнившись надеждой.
Даже если оружие охотника на вампиров идет в ногу со временем, его скорость никогда не будет быстрее, чем у вампира, но полувампир – другое дело!
Если он сам научит ребенка, то обязательно сделает из нее лучшую охотницу на вампиров!
Сяо Ба почувствовал возбуждение Ван Цзюнь Чжунфэна и внезапно небрежно улыбнулся: «Наньцзун, ты несчастный, видя, что в глазах этого дяди нет света, он известный учитель Янь в охотнике на вампиров, ты будешь страдать в будущем». !"
Наньсюнь: ...
Мгновенно подальше от дяди Мэй, прячущегося в объятиях тети Мэй.
Сяоба безжалостно рассмеялся.
Чжао Цзиньсюань подумала, что она устала, нежно похлопала ее по спине и тихо сказала: «Спи, здесь я и твой дядя Ван Цзюнь, никто не смеет арестовать тебя».
Когда Наньсюнь услышал это, его усталость, казалось, мгновенно прошла. В конце концов, он был всего лишь шестилетним пердуном. Пройдя через все это сегодня вечером, он уже устал.
Засыпая, Наньсюнь услышал разговор между ними.
Боясь показаться шумной, голос женщины был очень тихим. Она вздохнула, прежде чем сказать: «Чжун Фэн, давай вернемся в главный дом».
Мужчина молчал, явно не желая возвращаться.
«Я понимаю, что ты боялся моих обид и отходил от оправданий, но… у этого ребенка особый статус, и я не могу позволить тебе рисковать. Вернувшись в дом Ван Цзюня, эти вампиры не смеют приближаться, это так. здесь все еще слишком опасно».
Хотя вилла полна вербены и роз, этого недостаточно для борьбы с некоторыми высшими вампирами. Эти вампиры не позволят Най Ли просто так.
Через некоторое время мужчина сказал: «Тогда возвращайся, и я как можно скорее уведомлю Ассоциацию Охотников…»
Наньсюнь споткнулся, подумав, что гильдия вампиров будет достаточно хлопотной. Есть даже гильдия охотников. Неудивительно, что Сяоба сказал, что мир полон законов и правил.
Увы, это действительно хлопотно.
На следующий день Наньсюнь открыл глаза и встретил еще одну мягкую булочку.
Мягкие булочки пристально смотрели на нее.
Наньсюнь моргнула, и она моргнула.
Сяо Баоцзы протянул руку, обнял ее, похлопал по спине: «Не бойся, не бойся, я твоя сестра Юэлин, я защищу тебя в будущем».
Наньсюнь нарисовала маленький рот, и ты выглядела почти такой же большой, как я, ах, нет, он был почти таким же большим, как мое тело, и она назвала себя старшей сестрой.
«Мама нам еще не звонила, можешь немного поспать». Маленькая булочка сбросила Наньчжао, и одеяло снова накрылось.
Две маленькие сумки выгнулись под одеялом лицом к лицу, большие глаза к большим глазам.
«Меня зовут Най Ли». Нань Чэн представилась и догадалась, что эта маленькая булочка — младшая дочь дяди Мэя.
«Я знаю, я слышал все, что ты сказал маме и папе. Меня зовут Ван Цзюньюэ Лин. Тебе шесть с половиной лет, и ты можешь называть меня сестрой Юэлин».
Наньсюнь не могла не задаться вопросом: она слышала звук двери напротив двери или наверху и внизу?
Ван Цзюнь Юэ слегка улыбнулась и прошептала: «Расскажу тебе секрет, но ты не можешь рассказать другим, у меня хороший слух, и я слышу далеко».
Наньсюнь уставился на нее широко раскрытыми глазами.
«Ты выглядишь так мило, ты мне нравишься».
Наньсюнь: Короткая нефть, говорящая булочка.
«Секрет не известен даже моим родителям, потому что я не хочу учиться слишком рано утром. Дети с особыми функциями в семье идут в школу очень рано, очень уставшие».
Наньсюнь: Да, я очень думаю об умной маленькой булочке. Моя сестра тоже ленивый человек.
«Ну, не грусти, я буду твоей семьей в будущем, и мои родители тоже будут твоими родителями. Что касается моего брата, то он всегда будет запугивать меня, и я не поделюсь этим с тобой».
Наньсюнь был так тронут.
Даже мама с папой готовы поделиться, действительно хорошая булочка.
Два маленьких зайчика вскоре влюбились друг в друга, надев штаны. Маленькие булочки Юэлин также несколько раз поцеловали слюной лицо Наньсюня, что показывает, что они действительно любят эту новую сестру.
Ван Цзюнь Чжунфэн и его жена очень внимательны. В ванной подготовлен новый набор туалетных принадлежностей.
Две маленькие булочки стояли на табуретке, чистили зубы и умывались вместе, смотрели на рот друг друга, полный пузырей, и смеялись в две дурацкие вилки.
Наньсюнь чувствовал, что скоро сможет интегрироваться в эту теплую семью, но не ожидал услышать ссору сразу после того, как спустился вниз.
У Юэлин Сяобао есть старший брат Ван Цзюнь Юэянь, тот самый маленький мальчик, которого Наньсюнь видел вчера вечером. Наньсюй думал, что ему как минимум восемь или девять лет. Он никогда не думал, что ему двенадцать лет. Он был действительно маленьким.
Звук крика Ван Цзюньюэ взорвался радикальным гневом. Мальчик, не изменивший своего голоса, стал таким же резким, как и девочка.
«...Я не согласна! Я не согласна со смертью! Мама и папа, как вы можете держать этого полувампира, у нее на теле вампирская кровь, она дочь вампира! Вы забыли, как твой брат умер..."
Слова мальчика были прерваны громким шлепком.
Когда Наньсюнь спустился вниз, он случайно увидел эту сцену.
Пощечина дяди Ван Цзюня была настолько сильной, что лицо мальчика опухло от пощечины.
Но он не плакал упрямо, а равнодушно смотрел на родителей, а когда нашел Наньсюнь, повернул голову и посмотрел на нее с сильной ненавистью в глазах.
Наньсюнь понял, чего он не закончил.
У Ван Цзюнюэяна и Ван Цзюнюэлина должен был быть старший брат, но позже они были убиты вампирами.
Глаза мальчика так стремились проглотить ее, а Наньчжао был с ним невежлив, лицо его было безразличным и отчужденным.
Маленькая булочка, полная газового месторождения, превратилась в булочку королевы, и властная сторона выдала правду: «Дайте мне год учебы. Если я проиграю вам, я скатываю его сам. Если вы проиграете, вы редко будете себя заставлять». передо мной сила».