Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!
Глава 132: Глаза, это все еще император?
Сяо Ба продолжил: «Ценность плохих мыслей разная. Ценность плохих мыслей — это чувство мира большого босса, чувства всех вокруг него, ему не нравится мир, люди, которым мир не нравится. , ценность злых мыслей станет Очень высокой, если есть что-то, что отвлекает его внимание и вызывает его интерес, ценность этого зла будет меньше. Если оно полностью устранено, то, должно быть, эта вещь или вес этого человек в своем сердце занимает первое место».
Нань Янь: «Когда говоришь кого-то, ничего не добавляй».
Сяо Ба: «...Я не имею в виду, что ты что-то такое, не думай слишком много».
Он все еще просил совета у Наньсюня. Когда она кивнула, он мог позволить Ли Шучжэню умереть самым трагическим образом.
Наньхаохехе засмеялся и сказал: «Когда император, когда газета сообщила, придворные почувствовали, что лучше жаловаться, чем немцы. Если Ли Шучжэнь действительно сделала что-то, что поставило под угрозу мою жизнь, пожалуйста, позвольте императору прямо убить ее. Дон Не прибегайте к таким крайним наказаниям. Я прикоснулся к этому».
Это слово «咱», очевидно, порадовало холода, и он склонил голову и чмокнул им губы Наньсюня. «Шейк, ты такая добрая, ты можешь жениться на такой женщине, как ты. Это удача».
Рот Наньчжао слегка накачан. Это не мое сердце, но твое наказание слишком отвратительно. Я не хочу смотреть это с тобой.
«Шейк, ты только что улыбнулась, ты впервые за несколько дней смеешься над этим. Ты тебя простила?»
Наньсюнь: ...
Упс, мне было страшно и глупо, и вдруг я забыл держать лицо.
Линия губ Нэнси мгновенно выпрямилась, и он посмотрел на него с улыбкой. «Император засмеялся, почему министр подал в отставку вместе с вами?»
晏 晏 晏 掐 掐 掐 掐 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ты хочешь того, чего хочешь."
Когда он говорил это, он обычно не утверждал, что ревнует.
Нань Ян посмотрела на него, думая, что то, что она сказала, запомнилось.
Как раз в тот момент, когда двое мужчин склеились: «Когда вы кричите на меня», Ван Шуньван Гунгун внезапно подбежал к ним двоим.
Выражение его лица было немного странным. Сначала он взглянул на Наньсюня, взгляд из слов и слов.
晏 晏 寒冷 холодный холодный взгляд охватил его: «Нет зрения, Цинь Гуйчжэнь — сам по себе, не нужно ничего от нее избегать».
Ван Шунгунгун только ответил: «Император, со стороны утреннего дворца песнопений пришло сообщение о том, что они с ней поженились, и прошло три месяца».
Когда слова прозвучали, выражение лица холодной погоды изменилось, и она сразу же пошла посмотреть на шаг Цинь и увидела, как ее гнев кричит на себя.
«Шейк, ты слушай объяснение, ты вообще…»
«Если бы она не твоего типа, ты бы позволил ей забеременеть? Тебе холодно, ты даешь мне рулон, я не хочу тебя снова видеть! Катится…» Наньсюнь кричит, вырывается из его рук, поворачивается и бежит. в храм.
晏 晏 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几 几
«Эй, я богиня, она правда... у меня все в порядке с императором?» Ван Гунгун был так напуган, что быстро позвонил врачу.
Он посмотрел на него холодным взглядом. «Ван Гунгун, я думал, что ты лучше всех знаешь, какие слова следует говорить, чтобы они были действительно дорогими, ты дурак!»
Разве не это ты позволяешь мне сказать?
晏 晏 又 又 又 又 又 又 又 又 又 又 又 又 又 又 又 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Вернись и объясни тебе, когда ты не открываешь дверь, ты просто вылезаешь в окно."
С грохотом что-то врезалось в дверь, заставив дверь задрожать.
Ван Гунгун прыгнул в два прыжка, и старый **** оказался на свободе. Он также сопротивлялся вспыльчивости и презирал его. «Шейк, как ты можешь быть такой непослушной, просто скажи, не сердись, ты на что-нибудь рассердишься».
Наньсюнь бросился к двери и закричал: «Тебе так холодно, ты вонючая, сегодня я закрою окно, я вижу, как ты входишь!»
Он самодовольно улыбнулся. «Окна нет, крыши нет, тряси, бороться не сможешь».
Сказав это, он зашептал руками и свистнул.
Ван Гунгун был глуп со стороны.
Это, это сцена, где император жил с вельможами в будние дни?
Это собака, у него правда нет глаз?
Это все еще император? Это прошептала женщина, но еще и потому, что женщина два раза кричала и радостно свистнула людям, действительно ли император?
Ван Шунь Ван Гунгун чувствует, что его собственное понимание с годами, возможно, придется заново разрушить и перестроить.
Кроме того, шаг Цинь встряхивает эту женщину, это абсолютно раздражает, пусть императора избивает женщина, которая все еще счастлива, нет, не женщина, это бабушка, увидев лицо, может пойти в обход, чтобы обойти.
После того, как холодная погода достигла утреннего солнца, давление во всем дворце понизилось.
Ван Гунгун следовал за ним, целясь в тот момент, когда император ступил на входную дверь, его лицо было ошеломлено, и он не мог не вздохнуть в сердце. Этот Ли Шучжэнь выглядел умным человеком, как он мог делать такие глупости?
После каждого происшествия были специальные евнухи, которые присылали суп из скорпионов и наблюдали, как эти удачливые тараканы пьют лекарство.
Но теперь эта Ли Шучжэнь на самом деле беременна.
Холодный человек вошел во внутренний зал, а врач, только что закончивший прием, уже почтительно ждал в стороне.
«Наверняка, есть ли беременность?» Посмотрите на самого квалифицированного врача Сунь Тай.
Доктор Сунь Тай быстро ответил: «Император Шу Шу Нянню находится в животе уже три месяца, но только после того, как вода остыла, этот плод уже...»
Говоря об этом, лоб Сунь Тая был холодным и потным из-за страха, что гнев Императора порежет ему голову.
Однако он не взглянул на него с холодком и слабо сказал: «Пойдем вниз».
вот и все? Несколько врачей переглянулись и ушли.
Внутри Ли Шучжэнь, очевидно, услышал слова доктора, разрыдался и закричал: «Мой ребенок, детка... Император, пожалуйста, будь господином двора!»
После того, как на экране появилась холодная погода, она перешла к женщине, которая была бело-белой. В это время ее волосы были растрепаны, и она разрыдалась.
«Император! Меня трясет шаг Цинь, он просит императора обратиться в суд с просьбой о справедливости, и она убивает нашу малышку, ох…»
晏 晏 目 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡 陡陡 陡 陡 陡 陡 陡
Он был осторожен с печенью, но глупая женщина сделала такую вещь, и ей было не приятно ее трясти.