Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!
Глава 134 - зловещая.
Человек, который ломал кровать на юге, был лучшим дураком, поэтому он высказал свое мнение о горячем железе. «Император, я лижу это…»
«Эй, позвони холодному брату». Глухой холод прервал ее и поправил адрес.
«Холодный брат, мне нелегко смотреть на женщин в этом гареме, так ты можешь резать людям языки, когда не двигаешься?»
Я не могу не нахмуриться: «Шейк, они неуважительно относятся к тебе, и, естественно, им придется их наказать. Иначе они все придут к тебе за неприятностями, и ты почувствуешь себя огорченным, когда посмотришь на них».
Наньсюнь: ...
— Шейк, ты думаешь, что ты слишком жесток?
Внезапно холод внезапно схватил руку Наньсюня и очень сильно сжал ее. «Но я не знаю, что происходит. Я не знаю, запугивают ли вас другие. Когда вы видите, как они говорят, что вы плохой, или дают вам скорпиона, вы очень. Если вы хотите убивать людей, вы не сможете изменить свои злодеяния. Можете ли вы передумать?»
Наньсюнь увидел такой странный холод, и его сердце немного испугалось. Он быстро покачал головой и сказал: «Я не хочу бросать тебя. Я боюсь, что ты убьешь слишком много. Это нехорошо для наших детей и внуков».
Холодные глаза хлопают: «Потомки детей? Шейк, ты хочешь иметь от себя детей?»
Но эти слова просто экспортировались, он не знал, что и думать, блеск в его глазах быстро исчез, скорпион вспыхнул и затем повис вниз, перекрывая боль и раскаяние внутри.
«Тряси, тряси нас, не хотим детей, это нехорошо, ты просто хочешь быть с тобой, мы что, двое, не хорошие?»
Нань Ян выглядела шокированной. «Но я хочу детей, какие они милые, холодный брат, разве ты не хочешь ребенка, который принадлежит нам?»
«Эта штука, давай поговорим об этом позже, встряхни ее, ты не позволяешь ей这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些 这些 В будущем в гареме останется только один из вас, и вы единственный, кто вас любит. Если вы его встряхнете , ты хочешь быть королевой? Хотели бы вы провести для себя грандиозную церемонию?
Раньше я уравновешивал прежние силы, поэтому не спешил вставать. Теперь он не хочет так много успевать. Он хочет, чтобы Цинь Бу была его королевой и единственной женщиной.
晏 晏 说 说 说 说 说 说 说 说 说 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏 晏
Группа министров вскипела и почувствовала, что император, возможно, сошел с ума.
Книга запечатана после Цинь Гуйфэя, почему мы должны распространять гарем?
Может быть, этот шаг Цинь действительно похож на слух, это предатель?
Настроение генерала Цинь было очень сложным. Его маленькая внучка стала королевой, но он совсем не был счастлив. Император был так обеспокоен, неужели министр группы направил все копья на свою семью Цинь?
Какая женщина, вошедшая в гарем, не является дочерью царедворца? Император сказал, что увольнение будет расформировано?
Другие были уволены, но император оставил шаг Цинь, но после того, как книга была запечатана, семья Цинь стала мишенью, ревнивая и сомневающаяся.
«Сынок, ты говоришь, что покачивание головой — это действительно предатель у всех на устах? Император — потому, что она распорядилась каким-то конфузным порядком, а теперь распустила гарем. Неужели это потому, что мы качаем головами?»
«Но... люди со временем изменятся». Генерал Цинь вздохнул. «Я только надеюсь, что это неправда».
Генерал Цинь сделал паузу и внезапно сказал: «Давайте найдем возможность войти во дворец, чтобы увидеть королеву. Когда вы спросите, вы узнаете, что происходит».
......
Наньсюнь стала королевой, но ее королева была очень одинока. Она не спрашивала ее каждое утро, и во всем гареме было холодно и ясно.
Скучная Наньсюнь учит маленьких евнухов Сяосяотоу всевозможным играм, но теперь у нее далеко «плохая репутация», за исключением Цуйхуаня, другие люди просто не могут открыться, и игра дрожит.
Итак, Наньсюнь снова начала лениться, воспользовавшись недавними хорошими днями, позволила следующему человеку выдвинуть кресло-качалку, она лежала на кресле-качалке, Цуйхуань дал ей книгу сбоку, другая маленькая девочка дала ей фрукты есть. Это хороший день, чтобы прожить маленькую жизнь.
晏 晏 晏 了 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早早 早 早 早 早 早 早 早 早 早 早
Глаза Наньсюня слегка приоткрылись и отпустили туннель: «Руки не мытые, грязные».
Нань Хан, у которого нет костей, сел и сказал: «Я знаю, что ты обращаешь внимание, поэтому ты уже вымыл руки. Встряхни, ты теперь королева, тебя не задерживают, ты хочешь пойти куда угодно. к."
Наньсюнь зевнул и что-то непонятное: «Куда мне идти, это место во дворце, зачем мне идти куда-то еще?»
Хотя Наньсюнь стала королевой, она не переехала в Королевский дворец, дворец Фэнмин, и не осталась в Лунном дворце. Во всяком случае, недалеко от дворца Лунмин император тоже взял ее.
晏 晏 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻 闻
Наньсюнь немного странная, и она очень подготовлена к семье Цинь из-за своей жизни. Она не видела семью Цинь с тех пор, как вошла во дворец.
Домашние, должно быть, волновались за нее. Поскольку она взяла на себя тело Цинь Бу, она могла сделать все возможное.
Днем того же дня Наньсюнь использовал силу королевы, чтобы завербовать мать Цинь для входа во дворец.
Наньсюнь помнит Цинь Бу, но она не боится начинки. Кроме того, у нее маленькая восьмерка, и она хорошо справилась с небольшими ходами в Цинь.
Госпожа Цинь посмотрела на нее и вытерла слезы. «Мамин хороший мальчик, этот год для тебя действительно горький».
Наньсюнь немного ошеломлен. «Мама, я не страдаю, моя дочь теперь королева, что там».
Кто знает, что госпожа Цинь услышала это и заплакала еще больше. «Дети, вы честно сказали матери, неужели из-за вас убиты императором гаремы? Депортация гарема тоже за вас?»
Наньсюнь сделал паузу и сказал: «Хорошо, но Император немного более агрессивен. Те, кто не виновен в грехе, не должны иметь своей жизни».
Госпожа Цинь выслушала это и сразу же посмотрела на нее странным взглядом и не смогла с собой поделать.
Наньсюнь быстро спросил Сяо Ба. «Это моя иллюзия? Как я чувствую, что мой взгляд бесконечно сложен и есть чувство желания уничтожить мою любовь».
Сяо Ба: «Она думала, что ты предатель, и что все виноваты в вероломстве. Семья Цинь — честные и грубые люди. У них пощечина в задней части дома. Они, должно быть, жалеют предков. Я извини, я не уверен. Прежде чем прийти, я думал о том, чтобы убить тебя».
Наньсюнь: ...