Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!
Глава 194. Патриарх, я не хочу Акси.
Мужчины покраснели и не могли сдержать крика, а женщины во внешнем круге засмеялись.
Зажигались дрова, горел костер, племена подвешивали добычу на костре, а во время барбекю мужчины и женщины пели и танцевали вокруг огромного костра.
Песня очень простая, всего два-три предложения, но звучит очень радостно, танец легко выучить, и Наньсяо выучил его за короткое время, а затем присоединился к нему.
Наньсюнь заметила, что одна из ее односельчанок сидела одна в углу, поэтому сделала несколько больших шагов вперед и потянула ее наверх. Она улыбнулась и подняла глаза. «Иди, тетя потанцует с тобой».
Вдали я обращал внимание на изменение взгляда тети здесь. Я хочу остановиться, но не хочу, чтобы меня потянул следующий Аши.
Аши выглядел недовольным. «Тетя, ты мужчина моей сестры. Женщину патриарх назначит другим людям. Тебе не придется об этом беспокоиться. У мужчины может быть только одна женщина. Это семья. Правила, делай хочешь два?"
Тетя слегка сдвинула брови, и когда я посмотрел в прошлое, Акси тянула пленницу танцевать, из-за чего и с тетей, и с Аши произошло несколько несчастных случаев.
Эшли: «Я этого не вижу, Акси очень хороша для этой женщины. Моя сестра — самая красивая женщина в племени. Для тебя это дешевле».
Наньчжао взял маленькую красавицу петь и петь, но энтузиазм не был хорошим.
Мужчина пристально посмотрел на нее и решил медленно расслабиться, когда она не была злой, показав ей дружелюбную улыбку.
Наньсюнь указал на себя и медленно произнес свое имя словами аборигенов. «Я Акси, Акси...»
Другая сторона немного повторила: «Акси?»
Нань Хао счастливо кивнул и сразу же указал на нее.
Другая сторона будет знать и использовать мандаринский диалект: «Я Гу Чусюэ, первый снег…»
Наньсюнь вызвал первый снег, и глаза другого загорелись.
Она не ожидала, что древние люди здесь могли так ясно прочитать ее имя! Более того, эта женщина — единственная женщина, которая обернула кожу верхней частью тела.
Зверь и оленина были почти готовы. Патриарх выбрал двух сильных мужчин, чтобы они начали раздавать шашлык. Наньчжао делился на мясо бедра большого зверя и кусок оленины, который был самым нежным и нежным местом. Другие этнические группы также получали свою еду, а самые сильные воины получали больше мяса.
Фрукты, собранные женщинами в течение дня, также раздавались один за другим.
Племена едят барбекю и несут дикие фрукты. Не иметь вкуса.
Нэн раскрошила первый снег и обнаружила, что тетушка заботится о ней, не будучи голодной, поэтому стала разкладывать клешни и мясо, питаясь очень ароматно.
На полпути патриарх вдруг толкнул камень плотом в руке, и резкий храп всех успокоил.
«В этом году в племени пять воинов, которые поженились. В племени не так много женщин, а в Акси есть три женщины. У тети есть еще одна, со стороны. Все четыре женщины и пять воинов встают. Что касается самих женщин, то воинам, которые не были выбраны, не о чем беспокоиться. Когда листья желтеют, мы используем дополнительную еду для обмена женщинами с другими племенами и гарантируем, что у каждого воина может быть женщина!"
Слова старого патриарха обрадовали мужчин племени.
Затем вышли несколько женщин, в том числе заключенная с лицом.
Ши похлопал Нань Яна, который съел полный рот масла, и вытер ему рот Нанпи со зверем. Он прошептал: «Амей, когда ты, ты еще ешь, ты не оптимистична насчет своего мужчины!»
Когда он заговорил, он подтолкнул Наньсюня вперед и подтолкнул его к тете.
Безликое выражение лица, не смотрел на Аси, но время от времени поглядывал на первый снег.
Первый снег быстро понял смысл этих диких людей, и красивое личико вдруг побледнело. Она в панике побежала на юг и схватила ее за руку.
Наньсюнь немного застенчив: «Гномье масло мало, первая снежная девушка не должна любить женщину? Видишь, она поставила кучу мужчин, чтобы они не могли выбирать, но схватила меня за руку».
Сяо Ба: «Лицо — это хорошо, пожалуйста, обязательно попросите его».
Наньсюнь взял тыльную сторону руки первого снега и молча утешил ее. Ей нужно было накормить кучу куриного супа, но она могла говорить только по-аборигенски, а Сяомэй ничего не понимала.
Когда двое мужчин молотили, двое мужчин уже были выбраны, и осталось трое мужчин. Внутри находился и первый воин племени.
Наньсюнь немного странный, никто не выбирает первого воина?
Она посмотрела на своего брата Аши, посмотрела на своего патриарха и внезапно поняла это.
Лежа в корыте, неужели она об этом не думает?
Рот Наньчжао шевельнулся и собирался открыться. Клинкер перед ним по имени Тетушка сначала потянул за собой женщину позади Наньчжао и сказал ее патриарху: «Патриарх, я не хочу Аси, я хочу эту женщину».
Зрители в растерянности.
Патриарх и Аши разозлились, а Наньсюнь почувствовал себя неловко.
"Тетушка! Моя Амей нехорошая. Некоторое время назад она сломала себе голову и поглупела. Это правда не к тебе, но теперь моя сестра выздоровела. Я тоже смело охотилась на зверя. Ты бы предпочел Пленников иностранцев не хотят, чтобы я была девушкой, ты слишком крут!» Аши возмутился.
В его сердце единственный, кто может заслужить свою Амей, — это первый воин в племени. Все они так думают. Акси — самая красивая женщина в племени!
Нэнси потянула Ра за руку и посмотрела прямо на мужчину, который отверг ее, прежде чем ей пришлось отказаться. «Тетя, можно мне посмотреть на твое ухо?»
Слова Наньсюня сделали всех глупыми.
Разве Акси не должна застенчиво кричать на это? Как он действовал так спокойно и сделал такой странный запрос?
«Эй, ты дурак? Я просто смотрю на твои уши. После прочтения первый снег твой». Нань Сяо улыбнулась.
Тётя посмотрела на неё подозрительным взглядом, затем медленно наклонилась и приложила к себе ухо.
Наньсюнь посмотрел на свое правое ухо, висевшее вверх и вниз, влево и вправо, и снова проверил его. Затем он с улыбкой похлопал себя по плечу. Братья вроде бы говорили: «Хороший брат, позже нежный на первом снегу, она не любит грубых мужчин».
Закончив, она посмотрела на патриарха и Аши и бессовестно пожала плечами. «Ада, брат, тетя, кажется, не любит меня. Я не думаю, что это имеет значение. Я дочь Ады и женщина-воин в племени. Я обязательно встречу лучшего мужчину. Я не хочу рождаться так рано. Я хочу пойти на охоту с воинами племени и охранять наш дом!»
Акси получила отказ, но никто над ней не смеялся. Говорят, что независимо от того, мужчина это или женщина, ее слова вскипели.
Сяо Ба внезапно придумал предложение: «Дорогой, ты заставил это сделать, я ставлю высшую оценку.