Глава 433: После того, как гора была похищена

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Глава 433: Хушань был похищен.

Храм Сянхэ.

Цай Вэй все еще болтал с Чжан Фуцзюнем из Чжанфу. После подписания отражение холода не проявилось. Он стоял вдалеке и ждал этого.

Однако Цай Вэй обнаружил его и помахал ему рукой, чтобы дать знак пройти.

Цай Вэй вытащил Ин Ханя вперед и представил его Чжан Фуцзюню: «Это холодно, красиво».

Ин Хань быстро сделал подарок: «Я видел Чжан Фуцзюня».

Этот Чжан Цзюнь очень героический, если не считать его невысокого роста, который очень похож на человека, уважающего мир.

Он смело улыбнулся: «Мастер сказал: «Я очарован сердцем. Я не думаю, что холод похож на слухи снаружи. Шоу, тебе не обязательно слушать слухи снаружи. Я слушаю». Ци сказал, что Сяо Яо из твоей семьи сейчас усердно учится и полна решимости попасть в число 50 лучших в следующем году. Она может так много работать, это великий герой».

Ин Хань услышал эти слова, не мог не увидеть глаза этого человека и вежливо сказал: «Чжан Фуцзюнь похвалил».

Оба мужа некоторое время болтали, а Чжан Фуцзюнь вошел и помолился.

Настроение Цай Вэя кажется очень хорошим. Он сказал: «Я думал, что Чжан Фуцзюнь, как и другие люди, будет делать безответственные замечания. Я боялась, что ты тут же услышишь что-то плохое, поэтому не оставляла тебя, но не хотела, чтобы он пошел за теми. Люди разные».

Глаза Ин Хана слегка двигаются. «Выходит, Шауджун боится, что этот Чжан Фуцзюнь посмотрит на меня свысока?»

— Ага, иначе почему ты думаешь? Цай Вэй улыбнулся и сказал: «Давайте не будем так говорить, Ин Хань, брак подписан? Что сказал мастер?»

Оно немного застенчивое, и хозяин сказал, что это указано на вывеске, а человек, которого я спрашиваю, может быть старым и белым, просто…

Когда Цай Ии услышал, что слова были немного тревожными, он сразу же спросил: «Что это такое?»

Некоторые простуды тяжелы: «Мастер сказал, что между ними не должно быть третьего человека, иначе это может привести к кометам».

Цай Вэй не сомневался в своих словах. Он услышал вздох облегчения и улыбнулся. «Тебе не нужно об этом беспокоиться. Дочь Сяофу всегда была особенной, как и Сяо Хун. В своей жизни она была мужем».

Лицо Ин Хана было красноватым, без единого отверстия, но уголок рта был слегка ошарашен.

Эти двое пришли рано и рано вернулись. Храм был построен на склоне горы, поэтому здесь была горная дорога.

Цай Вэй намеревался вернуться от парадной двери храма, но услышал, как двое прохожих говорили, что кленовый лист на горе полон склонов, огненно-красного цвета, очень красивый, и он внезапно почувствовал небольшое сердцебиение.

«Шоджун тоже хочет увидеть кленовый лес в Хушане?» — спросил Ин Хан.

Цай Вэйдао: «Я забыл. Сейчас настало время, когда кленовые листья становятся красными. Горы красные, а пейзажи очень впечатляющие».

«Шоджун хочет пойти, тогда я буду сопровождать тебя, чтобы увидеть это».

Поэтому двое мужчин перешли на заднюю гору, за ними последовали двое последователей, так как под горой ждали четыре дома престарелых, там много храмов, но они не боятся никаких гангстеров.

Однако все не ожидали, что в храме много паломников, а после похода в горы там всего несколько человек, а джунгли скрыты. Если есть засады на корточках, это неизбежно приведет к опасности.

Цай Вэй была одета в фиолетовое платье, а Ин Хань — в большую красную мантию. Он гулял между кленами, как целый, завораживающий.

Двое мужчин смотрели на огонь перед собой, но внезапно позади них послышался звук тяжелых предметов.

Цай Вэй оглянулся и увидел, что двое последователей упали на землю. Он воскликнул, что у него застряло в горле. Кто-то вдруг взял платок и прикрыл ему нос и рот. Через некоторое время он потерял сознание.

Ин Хань холодно посмотрел на все это, позволяя себе потерять сознание.

Когда они очнулись, они оказались в разбитом храме и оба были связаны.

«Эй, эти два прекрасных человека могут проснуться».

Лапша Инь Хань посмотрел на пять женщин с большой и толстой талией, а Цай Вэй, находившийся рядом с ним, уже напугал шестерых богов без Господа. Его личность была связана с Сяо Цзиньи, где он встретил монахов.

«Ты, что ты хочешь делать? Я муж Сяофу Инь, ты не отпускаешь меня!» — крикнул Цай Вэй.

Женщина, возглавлявшая голову, засмеялась и сказала: «Знай, муж Сяофу Сяо и заботливая печень Сяо Яо, да, да, это ты».

Цай Вэй боялся этого. Он старался сохранять спокойствие и злился: «Вы заносчивы! Неужели слишком долго осмелиться меня поймать?»

Женщина вспомнила его подбородок. «Эй, он выглядит очень хорошо, но, к сожалению, он немного старше. Я все еще предпочитаю этот. Шоджун тоже раздражен, мы не причиним тебе вреда, просто хотим увидеть Шауджуна. Живи во Дворце Весны, ха-ха-ха…»

Другие тоже похабно смеялись.

Женщина Цзяньшо достаточно улыбнулась, ее глаза обратились к Ин Ханю и вздохнули: «Это красиво, это голова пьяного павильона. Она такая гладкая».

Сказала, ее грубая рука коснулась холодного лица.

Глаза Ин Хана холодно смотрели на нее и молчали.

«Босс, давайте займемся делом, не оттягивайте время, а люди Сяофу найдут это позже». Несколько человек позади него торопили дорогу, все глаза смотрели на холод, глаза были громоздкими.

Цай Вэй уже кое-что увидел. Он крикнул: «Что ты хочешь сделать с Ин Ханем?»

"Что делать?" Голова женщины отведет Цая в сторону и улыбнется сбоку. «Конечно, эта красивая девушка».

Когда она сказала, что подобрала холодные рукава и увидела ярко-красный священный песок, он засмеялся. «Этот мужчина действительно не лгал мне. Эта красивая девушка на самом деле молодой мальчик. Эй, это действительно дешево». Хаха..."

Сказал, что эта сильная женщина стояла перед холодом, перед его лицом начала раздеваться, остальные пять женщин позади начала также спустили штаны, готовые взять на себя управление боссом, чтобы продолжить.

«Дети! Вы смеете!»

Женщина заподозрила, что она шумная, и прямо засунула ему в рот вонючую тряпку.

«Эй, эй!»

Эта сильная женщина только что сняла с себя брюки и приготовилась сильно прижать тиранических тиранов к поклону, но не захотела отражать холод и вдруг вырвалась из связанных верёвок, внезапно встала и прижала к себе.

Женщину Цзяньшо повалили на землю, она выплюнула кровь на месте и разозлилась: «Черт, что ты делаешь, не отдавай это мне!»

Ин Хан, кажется, внезапно изменился лично. Он завербовал и разбил его. В конце концов он победил их всех с одной вражеской пятёркой.

Ин Хань нашел веревку для Цай Юя и связал гангстеров веревками, которые связывали их двоих.

Кай ошеломил его и был шокирован.

Пока эти двое не покинули разрушенный храм, у Цай Вэя все еще были ответы.

Боже, его будущий зять слишком силен! Неловко бить людей, и он растерян.

«Шоджун, у меня только ноги подвернулись, я больше не могу двигаться, пойдём первым». Ин Хань держал большое дерево рядом с собой, тяжело дыша.

«А? Что? Тогда не двигайся сюда, я сразу позвоню людям!»

«К счастью, здесь очень близко к храму, скоро он сможет найти спасение», — подумал Цай Вэй.

Ин Хань увидел, как он далеко ушел, внезапно потеряв газ, и его ноги не были оглушены.

Он медленно выпрямил талию, и его глаза похолодели и потемнели.

Внезапно, как только он обернулся, он быстро помчался к бывшему храму.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии