Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!
Глава 651, иначе ты потеряешь себя для меня.
Вэй Вэй ущипнул ее за запястье и поменял салфетки, чтобы вытирать ее, пока коренной палец не превратился в первоначальный белый нефрит, и он выбросил использованные салфетки в мусор.
«Маленькие вещи, полные, надо носить одежду».
Вэй Вэй подарила ей более 20 комплектов длинных юбок. «Давай, выбери одну из своих любимых. Нельзя и дальше быть такой голой, ох, это неплохо».
Нань Хао посмотрел на него и облизнул разные платья, все еще выглядя пустым лицом.
Вэй Вэй неохотно поднял брови, но его рот был слегка приподнят, и его настроение выглядело очень приятным. «Ну, моя маленькая принцесса, отдай мне это».
Сяо Ба расплакался. «Эй, когда я раньше посещал этот мир, я никогда не видел такого нежного взгляда, как у большого босса. Большой босс – это не ругающийся палец, это пощечина или рухнувший пистолет». Это может быть убийственно. И лорд сказал вам, что ценность злой мысли большого босса упала на 1 пункт. Просто увидев себя с другой стороны, ценность злых мыслей уменьшится. Это впервые."
Наньсюнь спокойно ответил: «Поскольку выбранное тобой тело хорошее, русалка, прекрасное существо из сказки и мифологии, видя его в реальности, ты не можешь быть взволнована? Видя свет в глазах большого босса, это говорит мне: построй большой бассейн в помещении, думаю, я хочу держать себя в плену».
Сяо Ба Шу сказал: «Это неправильно, просто для того, чтобы помочь вам избавиться от злых мыслей, хе-хе».
Наньсюнь на мгновение задумался и сказал: «Большой босс этого мира за много лет стал высокопоставленным человеком. Если что-то получить слишком легко, я боюсь, что это не будет цениться. Вы сказали, стоит ли мне бежать?» ?"
Сяо Ба: «...Если ты сможешь избежать влияния большого босса, у тебя не будет никакого мнения, но если ты побежишь, ты не сможешь найти большого босса?»
Нань Вэй: «На самом деле, я только что сказал это и посмотрю на это позже».
Вэй Вэй долго выбирала и выбирала более 20 комплектов платьев и, наконец, выбрала большое платье водно-голубого цвета. Юбка была очень длинной и могла закрывать рыбий хвост Наньсюня, и мужчина чувствовал, что его кожа русалки, мчащаяся по снегу, в этом платье будет более красивой и трогательной.
«Мелочи, посмотри на это, оно тебе нравится?» Вэй Вэй взяла перед собой платье, хотя и просила, но просто приняла форму и не ожидала ответа другой стороны.
Нань Ян с любопытством посмотрел на юбку, как и хотел.
Вэй Вэй собиралась ее натравить, но обнаружила, что волосы и тело русалочки все еще мокрые.
«Я в замешательстве, сначала мне нужно высушить это для тебя». — прошептала Вэй Вэй, отвела русалку на диван и села, затем нашла фен.
Горячий воздух из фена заставил Наньсюня с любопытством посмотреть вверх, но когда он только повернул голову, его отвернула большая ладонь мужчины.
«Мелочи, тебе так любопытно?» Вэй Вэй ухмыльнулась и протянула перед собой фен. «Ну, дайте тебе минутку поиграть, а через минуту верните мне».
Нэнси взяла фен и долго с любопытством разглядывала его. Еще она покачивалась взад и вперед в устье фена. Казалось, было любопытно, почему в отверстии был горячий воздух. Она не могла не оглянуться вокруг, и ее глаза закатились.
Вэй Вэй похлопала ее по голове, засмеялась и сказала: «Не приближайся, будь осторожна, чтобы не повредить глаза».
Мужчина взял фен в ее руку обратно, и ее пальцы дернули ее волосы и развевали их. Иногда он не мог не склонить голову и понюхать кусочек. Волосы синего цвета имеют слабый аромат и очень хороши.
Наньсюнь был очень послушен, сидел на корточках, время от времени покачивая волочившимся по земле рыбьим хвостом и вращаясь веером.
«Не можешь усидеть на месте? Эй, подожди минутку, все в порядке».
Мужчина нежно сжал ее мочку уха, а русалочка сжала ему шею.
Ухо выглядит так же, как у обычного человека. Если вы присмотритесь, вы обнаружите, что за пределами уха есть тонкий кусок мяса, некоторые из которых имеют форму плавника, а ухо под тонким мясом кристально чистое, как, например, резьба по стеклу из белого нефрита. Очень красивый.
«Ладно, мелочи, посмотри на свои волосы, после высыхания они стали еще красивее».
Он поднял руку и почти закрыл лицо.
Спустя целых пять-шесть минут он поднял лицо и взял платье, начиная с хвоста русалки.
Нэн фыркнула и последовала за маленькой восьмеркой: «Большой босс, вообще-то снизу вверх, чтобы я могла прикоснуться к своему рыбьему телу».
Сяо Ба: «Эй, мне нравятся большие боссы».
И действительно, большая ладонь мужчины, казалось, непреднамеренно пересеклась с рыбой Наньсюня.
Когда я прикоснулся к определенному месту, Наньсюнь внезапно потерял сознание и почувствовал зуд.
Вэй Вэй улыбнулась. «Извини, я не это имел в виду. Это оказалось твое чесоточное мясо».
Наньсюнь: ...
Вэй Вэй наконец подняла юбку. Его взгляд упал на верхнюю часть русалки. Его где-то зафиксировали. Внезапно он подкрался и ударил Юга, а затем обернул бюстгальтер на юбку. Поднимайтесь вверх, горячие ладони обходят и медленно тянут молнию юбки.
Наньсюнь: ...течь, негодяй.
«Давай, дай мне посмотреть». Вэй Вэй обняла ее и взяла за талию одной рукой, позволяя ей твердо стоять на земле.
Потом он начал смотреть на нее.
Она прикрыта юбкой и выглядит как нормальная женщина, красивая женщина. Просто это личико кажется немного моложе.
«Мелочи, сколько тебе лет? Это будет несовершеннолетний?» — подразнила Вэй Вэй.
Наньсюнь не мог понять, что он сказал. Он просто думал, что этот человек был очень хорошим. Когда он увидел, что он смеется над собой, он улыбнулся ему. Рассмеявшись, она посмотрела вниз и лизнула странную вещь на своем теле.
Это уже второй раз, когда малышка ему улыбается. Глаза Вэй Вэя становятся темными и глубокими, словно бездонная пропасть. Он похлопал ее по ручонке и тихо прошептал: «Тебе нельзя сидеть на корточках, ты можешь знать стоимость этого платья. Сколько, если ты сломаешь это, ты не сможешь себе этого позволить, иначе ты потеряешь себя для меня?»
Не дожидаясь реакции Наньсюня, Вэй Вэй сразу сказал: «Тогда ты заплатишь мне за себя, я в будущем подниму твои собственные, мелкие дела».
Наньсюнь действительно хочет закрыть на это глаза.
Действительно бессовестно, глядя на нее «не могу понять», всякие ей набор ставят.
Ожидая, пока русалочка наденет платье, Вэй Вэй внезапно отреагировала: сейчас вечер, какое платье надеть? Пора спать.
Итак, Наньхао просто взяла красивое платье, и мужчина снял его менее чем за пять минут.
Мужчина забыл приготовить женщине пижаму, поэтому достал из шкафа рубашку.
Наньчжао в белой рубашке обнажает только рыбий хвост нижней части тела и изысканное лицо, как у сбивающего с толку Кракена.
Мужчине, казалось, нравилось, чтобы она носила свою собственную одежду, и он долго смотрел на нее, как будто наслаждаясь красивым и прекрасным произведением искусства.
Наконец мужчина отнес русалочку к двуспальной кровати.
Он взял русалочку сзади за талию, кончиками пальцев нежно поцарапал мелкую чешуйку между ее талией и животом и прошептал ей на ухо: «Мелочи, спи…»