Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!
Глава 682: Дядя, ты старый?
Русалочка увидела, как он дуется, и его голос был немного странным. Он подумал, что если не поверит, то прибавит тон: «Это правда, дом действительно потрясающий. Чем дольше русалка останется внутри, тем больше в ней родится Русалочка.
Я помню, что каждый год в водный дом входит много русалок, русалка-женщина и русалка-самец, или много русалок-самцов, они берут его с собой и остаются в нем в течение многих дней. После выхода русалки живот постепенно станет больше. Через долгое время, где-то полцикла, хм, то есть полгода, в брюхе останется несколько мелких водяных, они тонким слоем... пленкой? Внутри скоро будет тыкать пленку. »
Выражение лица Вэй Вэя с самого начала было трудно изменить, и его рот был слегка приподнят с оттенком удовольствия.
Конечно же, он был немного дураком и думал, что рождение русалочки стало причиной появления дома.
Волнение Наньсюня не уменьшилось. В свою очередь он спрашивает Вэй Вэй. «Дядя, а у вас, людей, тоже есть волшебные домики? Могут ли люди родить детей через несколько дней?»
Вэй Вэй коснулась своей головки. "Не то же самое. Что касается рождения ребенка или русалки, мы продолжим разговор об этом позже. Ты еще маленький и не приспособлен для разговоров на эту тему".
Наньсюнь несколько недоволен. Она неоднократно подчеркивала, что много раз повзрослела. Как этот мужчина до сих пор относится к ней как к маленькому ребенку?
«Ну, не говори этого, не говоря этого. Но дядя, мне нужно пойти к воде поиграть, ты обещал». Нэнси смотрела прямо на него, его глаза были слезящимися, как будто он отказывался от нее и мог тут же заплакать.
Вэй Вэй Минмин знал, что русалке нелегко заплакать, но все равно беспомощно вздыхал. «Ну, завтра я позволю старой компании подготовить несколько комплектов купальников. Сегодня ты сначала… вот так».
Нань Хао был рад встать, обнял голову и ударил себя по лицу. «Дядя, ты такой хороший».
Вэй Вэй нежно посмотрела на нее и не могла не коснуться ее лица. «Это не пример. Если вы зайдете в воду, вы должны надеть купальник».
Наньсюнь кивнул и увидел, что он держится. Он не мог не напомнить ему: «Дядя, а у тебя нет купальника? Хочешь быть со мной?»
Когда русалочка сказала это, какое простое и невинное выражение лица, голубые глаза подобны паре красивых драгоценных камней, ярких и ясных на свету.
Вэй Вэй не знал, какое у него сейчас выражение. Он лишь торопливо объяснил: «Дядя, конечно, не только голый, он еще и в плавках будет».
Он усадил русалочку обратно в инвалидное кресло и поспешно вытолкнул за дверь. «Синий, подожди меня, я сейчас выйду».
Нэнси и маленькая сплетница "Застенчивая".
Сяо Ба: «...не стесняться — это ненормально».
Нэнси: «Разве это не застенчивый ребенок, который ничего меня не знает».
Сяо Ба подумал о разговоре между двумя людьми и реакции большого босса. Он посмеялся. «Ты слишком плох. На самом деле ты так бессовестно играешь с большим боссом. Ты можешь ясно говорить правду. Ты, ты первый человек, который осмеливается играть такого большого босса».
Нэнси: «Спасибо, что нашли мне простую и безобидную шкуру кальмара».
Сяо Ба: «Это потому, что величие дальновидно, и думать об этой простой и безобидной личности русалки легче всего напасть на большого босса, можно сказать, что эта сцена была ожидаемой, хе-хе-ха-ха…»
Наньчжао готовится что-то вернуть, но в это время выходит Вэй Вэй.
Когда Наньсюнь поднял голову, он ударил по восьми мышцам живота мужчины, узлы были твердыми, а линии — гладкими и красивыми.
Сяо Ба: «Эй, резервуар для крови пуст!»
Потеря Наньсюня продолжала притворяться такой простой, можно сказать, что он смотрел на черные шорты Вэй Вэя, и его лицо было подозрительным: «Дядя, это то, что ты сказал, плавки? Такие маленькие, ты можешь согреться?»
Вэй Вэй увидела, что она смотрит на себя... Каким-то образом тело вдруг охватило пламя или пошло прямо вниз из нижней части живота.
Когда он что-то заметил, он быстро поднял русалочку, и взгляд русалочки стал выше, и он не мог ее видеть.
"Дядя?" Нань Хао закричала.
«Сейчас вторая роль». Вэй Вэй только что узнала, что скорпион был тупым и кашлял, как чистый скорпион, «прикрывая уединение этого места».
Нэнси вдруг бросила взгляд, который я очень хорошо понял. «Я знаю, у меня тоже есть такое, спрятанное под весами. У дядей весов нет, поэтому им остается пользоваться только этим чехлом».
Вэй Вэй еще больше прислушалась к этому высказыванию, но я не знаю, что это была за психология. Эту тему следовало бы сразу пропустить. Он объяснил избыточно: «Я мужчина, ты женщина или я мужчина. Ты женщина, и наше место другое».
Он только что закончил говорить и, подумав о русалочке, уже сменил тему. «Блу, ты хочешь плыть быстрее всех?»
Русалочку вернули к этой теме и очень серьезно спросили: «А можно ли мне использовать рыбий хвост?»
Вэй Вэй похлопала ее по рыбе там, где ей должны были быть бедра. «Будь честен, не могу».
Они оба пошли к бассейну перед виллой. Вэй Вэй тоже огляделся и решил, что перед ним в море нет проходящей лодки. Он снял юбку для русалочки.
Русалочка просто оторвалась от **** и прыгнула в воду. Синий рыбий хвост очертил красивую дугу перед глазами мужчины. Брызги воды ярко блестели в солнечном свете, собирая несколько ослепительных огней.
Вэй Вэй пристально смотрел на русалочку: вода в бассейне была очень прозрачной, и он мог видеть, как гибко покачивался рыбий хвост.
Это красиво.
Без гуманоидного препятствия реакция под ним была сильно раскрыта, и наблюдалась тенденция все более и более жестокой. Вэй Вэй был богом, и, надев очки, он нырнул в бассейн и целое утро сушился на солнце. Бассейн был настолько теплым, что не мог разжечь огонь в его сердце.
Наньсюнь подплыл к нему, разыгрывая воду рыбьим хвостом, и брызги воды полетели ему в лицо.
«Маленькие плохие парни, смотрите, я вас не поймаю!» Вэй Вэй улыбнулась и сказала, что, передвигаясь руками и ногами по земле, скорость не медленная, сравнимая со скоростью спортсменов-плавателей.
Когда Наньсюнь закончил злодеяние, он сразу же побежал, продолжая стрелять по воде рыбьим хвостом и уведя человека за собой.
«Дядя, ты видишь, я хвостом не плавал, только им воду стряхивал, не шалил». Нань Сяо всю дорогу смеялась.
Даже с голыми руками русалочка плавает очень быстро, но хотя бассейн больше обычного, он несравним с морем, и русалочка время от времени поворачивается.
Когда русалочка Вэй Сяо повернулась, он резко увеличил скорость и сумел догнать ее. Он схватил ее за рыбий хвост.
Скользкий, он не смел усердно работать, боясь заразить ее болью, и результат ускользнул от маленького парня.
«Дядя, дядя, ты слишком медленный, ты достаточно взрослый, чтобы плавать?» Наньсюнь повернул голову и поморщился.
Вэй Вэй: ...
Непревзойденный!