Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!
Нань Хао хихикнул в глубине души и прошептал: «Учитель, спасибо».
Мэн Цзыи была неловкой и чувствовала себя очень нелепо. На самом деле там был демон, который сказал ему спасибо.
Сильный дождь говорил, что пойдет, и дождь был не маленький, и это был сильный дождь.
Караваны перед караваном были подготовлены, и они вынули одежду и шапки. Вещи в машине были быстро засыпаны вещами.
Какое-то время слышался шум караванов и хаос.
Уши Мэн Цзыи пошевелились и последовали за караваном.
По этой грязной тропе он идет явно не в первый раз. Даже если его глаза невидимы, он может быстро ходить с сокрушающим ножом.
«Братишка, это дополнительный комплект одежды и боев, он немного сломан, ты им воспользуешься». До того, как бородатые твари набили ему руки.
Не дождавшись того, что скажет Мэн Цзыи, бородач ушел и продолжил командовать караваном.
«Учитель, этот человек хороший человек». Нань Хао прошептал предложение.
Она внезапно внезапно заявила ему на ухо, что Мэн Цзыи к этому не привыкла.
«Откуда ты знаешь, что он хороший человек?»
Наньсюнь сказал: «Поскольку он полон энтузиазма, он выразил вам добрую волю».
Мэн Цзыи фыркнула. «Кто говорит вам, что энтузиазм — это хороший человек? Раньше я встречал хорошего бизнесмена, доброго и отзывчивого. Людей, получивших его дар, будут называть хорошим человеком, но вы знаете, сколько людей в этом хорошем человеке». Человеческая жизнь? Чтобы захватить бизнес, он может тайно убить».
Нань Вэй Вэй Дунь сказала: «Мастер, может быть, и прав, но я верю своим инстинктам, этот человек — хороший человек».
Мэн Цзыи холодно сказал: «Зная, что люди знают то, чего они не знают, умы людей сложны. После того, как богатые торговцы убивают людей, им снятся кошмары. Он думает, что добрые дела могут подавить грехи, но я не знаю. Все имеет причину и следствие. Он должен быть в следующей жизни. Ворвется на животный путь, чтобы заниматься скотом и лошадьми».
Внезапно осознав, что он наговорил с демоном много чепухи, тонкие губы Мэн Цзыи превратились в прямую линию. «Если вы не возьмете на себя инициативу, чтобы найти вас в будущем, не разговаривайте».
Нэнси не выказала никакого недовольства, но тихим и тихим голосом: «Добрый хозяин».
Она такая милая, голос мягкий и мягкий, создавая ощущение комфорта.
Мэн-цзы И слушал разные голоса, особенно злых духов, никогда не думал, что голос картины может заставить его чувствовать себя так комфортно, он не мог слышать ни страха, лести или соблазнения.
Мэн Цзыи нащупывал платье на своем теле, потому что вырез пальто был сломан, поэтому три кинжала и кинескоп были охраняемы внутри, а голова, которую нельзя было прикрыть, высовывалась из выреза. В бою не хватило угла и он повернул неповрежденную часть назад.
«Хозяин, впереди дым!» Люди перед караваном закричали.
Бородатая голова посмотрела вдаль и увидела, что вдалеке у подножия горы стоит большой дом. Два красных ярких фонаря у входа в дом очень привлекали внимание, как два красных фрукта, висящие в ночи.
После неожиданности с бородой возникла некоторая подозрительность. «Как может такой большой дом в этой глуши?»
Последний игрок тут же сказал: «Босс, неудивительно, что на нашей стороне много богатых бизнесменов, которые построили дом на улице для летнего использования».
«Босс, дождь становится все сильнее и сильнее, мы не можем затопить воду, это будет плохо, пойдем спать на одну ночь!» Хотя все приготовили шубу и драку, но эта гроза на время прекратится. Если они не спустятся, им придется найти место, где остановиться.
Другие должны быть там.
Бородатый кивнул, послал небольшие клыки, чтобы объяснить ситуацию, если люди не хотят, им остается только считать.
Когда все были счастливы, Мэн Цзыи точно и с надеждой «посмотрела» на большой дом у подножия горы, выглядя холодным.
При таком сильном ветре и дожде два красных фонаря, висевшие у входа в дом, не двигались, добавляя нотку удивления в эту пустынную ночь.
Караван подождал Сяо Дина и подтолкнул машину к дому.
«Перед нами домочадцы, мы планируем переночевать в прошлом, а братушки могут последовать за нами».
Мэн Цзыи молчит.
Когда бородач подумал, что не ответит, он вдруг услышал его слабые слова: «Есть работа».
Прежде чем он приблизился к спине, бородач не обращал внимания, когда он говорил с ним. А пока он подошел к ножу и подошел к нему. Он обнаружил, что этот человек на самом деле был слепым.
Его глаза были тусклыми, глаза были рассеяны, и он не мог сосредоточиться.
Удивленный бородой, слепой человек на другой стороне действительно гуляет ночью? Этот человек не должен быть обычным человеком.
Подумав об этом, отношение бородатого к нему вдруг стало уважительным.
Сяо Дин быстро сообщил эту новость, и семья согласилась, что караван укрылся от дождя.
После того, как все вошли в дом, они не могли не удивиться.
Этот дом больше, чем они думают, и в нем все еще оживленно.
В доме висит много красных фонарей. Люди приходят и уходят, как радостное событие.
Большая часть Фучжуна красива. После того, как мужчины вошли в дом, все эти лукаво улыбнулись и подкрались к ним.
Хозяйка дома – пожилая женщина. Она держит за руку и держит красивую девушку.
«...Это дом, который я специально построил для себя. Я старше и люблю тишину. Он очень подходит для моей старости». Объяснив несколько слов, старушка сказала бородатому мужчине: «В старом теле здесь больше ничего нет». Просто здесь много места, вы двое, один, отдохните.
Бородатый мужчина был польщен. Он думал, что здесь есть место, где можно укрыться от дождя. Я не ожидал, что хозяин дома разрешит им жить во флигеле.
После неоднократных благодарностей бородатый с любопытством спросил: "Старушка, я видела в этом доме много красных фонарей. Есть ли какое-нибудь радостное событие за последние дни?"
Старушка улыбнулась и сказала: «Это не моя непослушная внучка. Скоро мне исполнится 70 лет. Они приехали из главного дома несколько дней назад и пришли поздравить меня с днем рождения».
Бородач – встреча. Услышав это, он быстро приказал каравану прислать мех белой лисы. «Этот мех — мой день рождения старушке. Благодарю старушку за то, что она взяла нас на одну ночь».
Старушка увидела, как дрожит белая лисья шерсть, и выражение ее лица было неловким.
«На белую лисицу трудно охотиться, слишком дорог этот кусок меха». Старушка улыбнулась и засмеялась.
«Это тот случай. Если вы нас не примете, мы, вероятно, промокнем машину небольшим дождем».
«...несколько машин?» Старушка посмотрела ему в глаза и вдруг стала странной.
«Ха-ха, да, мы занимаемся меховым бизнесом». Борода.
У них двоих был специальный комплект, и старушка взяла мех бородатой лисы и позволила зеленке проводить гостей во флигель.
Маленький зеленый человечек с фонарем в руке, она шла впереди, время от времени оглядываясь на мужчин и улыбаясь.
«Несколько старших братьев, впереди крыло, всего десять, вы делите себя».
Караван из 18 человек плюс Мэн Цзыи, всего 19 человек, две комнаты, остальная часть комнаты просто отдана эксцентричному Мэн Цзыи.
«Зеленая девочка, ты такая красивая у себя дома?» Сяо Дин спросил с улыбкой.
Сяо Грин пробормотал и усмехнулся. «Кем я должен быть? В правительстве есть несколько молодых девушек. Они — национальные цвета».
Только что она закончила говорить это, и пришла на голову восьми или девяти молодым женщинам.
Эти женщины одеты в белые длинные юбки и выглядят красиво. Во время прогулки красота талии колышется, а улыбки всех интригуют.
Все видели их глаза прямо. Товары заканчивались круглый год. Жену найти было непросто. Я видел такую красивую женщину.
Большой мужчина не мог не проглотить горло. «Он такой красивый, это действительно национальный аромат…» Мэн Цзыи тоже поднял глаза и «смотрел», и его рот вызвал ухмылку.