Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!
Наньсюнь внезапно спросил: «Маленькая восьмерка, что ты думаешь о ножнах Мэн Цзыи?»
Еще восемь разумных зверей сразу поймут: «Хочешь прикрепить к ножнам?»
Наньсюнь улыбается и кивает. "Идея хорошая. Большой босс обычно относится к ножам как к младенцу. Если тебе не к чему прикасаться, я прикреплю его к ножнам. Не правда ли... ох, как застенчиво~" Ее сладкий сон прервала Восьмая: «Не думай об этом, но это сокрушительные ножи, которые были разбиты бесчисленными злыми духами. Немезида злых духов мира, не говори, что она привязана к ней, даже если она близка к ней! Это хитрые ножи - результат работы большого босса. Они не могут сравниться с таким артефактом, как метеор и меч, но это тоже первоклассный предмет.
В дополнение к оружию демона, следуя за большим боссом в последние несколько лет, поскольку демон обладал большим интеллектом, он был очень чувствителен к злым духам. »
Нэнси слегка приподнял брови: «О?» он сказал. «Поэтому я просто подошел к нему и отрубил им хвост треххвостой белой лисе?»
Сяо Ба И: «Меня это интересует. Даже если нож скорпиона тяжело ранен, он все равно очень чувствителен к злым духам. Он не может позволить вам быть рядом».
Наньсюнь внезапно взялся за руки: «О, я знаю!»
Сяо Ба:?
Нэнси: «Это не потому, что мне так неловко видеть цветы и видеть, как люди любят нож и видят нож». Увидев, что маленькое лицо Байи потеряло дар речи, Нань Сяоха засмеялась: «Милый ты, хотя я не человек, но у меня нет отвратительного дыхания на теле, а меч только раздражает. Поскольку на моем теле нет раздражающего запаха, он не устоит передо мной. Может быть
Он чувствует настойчивость моего желания спасти своего владельца? »
Сяо Ба Цян был убежден Нань Хао.
После Мэн Цзыи и демона-треххвостой лисы, после большой битвы, прошла одна ночь, и небо стало белым.
После рассвета здесь все изменилось. Большой дом исчез из воздуха и превратился в дикую местность, ничем не отличающуюся от других мест. Разница лишь в том, что здесь много людей и есть лисы, которые здесь недавно умерли. Сын Лис.
Спасенные караваны под предводительством бородатого мужчины коснулись колен и дали Мэн Цзыи три головы. «Спасибо мастеру за помощь!»
Они уже много лет занимаются меховым бизнесом, охотятся на этих волосатых животных, а затем сдирают с них шкуры и продают их повсюду, но теперь они видят так много лисьих тел, но у них нет идеи освежевать их, чтобы продать.
Некоторые люди даже начали задаваться вопросом, не потому ли они совершили слишком много убийств, поэтому встретили сегодняшних лисиц.
Мэн Цзыи ничего не сказала. После того, как он его разбил, он не знал, куда упали ножны и полетели ему в руку.
Он сел, скрестив ноги, вынул из свертка старое матерчатое полотенце и начал вытирать кровь с ножей, протирая ее один дюйм и один дюйм, и протирая очень осторожно.
Но на этот раз крови на ножах скорпиона слишком много, и он не может ее стереть.
Бородатый мужчина быстро снял с себя одежду и протянул ему. «Хозяин, вытри его моей рубашкой. У меня есть новые».
Действия Мэн Цзыи были слегка ошеломлены. Он не взял рубашку. Вместо этого он протянул ему полотенце, полное крови. Он сказал: «Давай найдем место, чтобы помыться».
Бородатый мужчина наконец услышал его разговор, быстро взял полотенце из кровавой ткани и нашел немного воды, чтобы вымыть полотенце из кровавой ткани.
Повторив это несколько раз, Мэн Цзыи наконец уничтожил свой демонический нож.
Он снова вставил ножны в ножны и затем сел отдохнуть.
Всего в караване находилось 18 человек, из них погибло одиннадцать. Все они были ограблены и погибли. Все складывали мертвецов вместе и складывали их вместе.
Так много людей не могут отправиться в путь, их можно только кремировать, а прах они могут забрать домой.
Подумав о сказочной девочке с хозяином, Борода велел братьям нести девочку.
Несколько человек услышали звуки движения и были шокированы.
Тело девушки превратилось в тонкий лист бумаги, гуманоидной бумаги!
Бумажный человечек был одет в то же платье с вуалью, что и девушка, а черты лица на его лице были нарисованы пером и тушью, но пять чувств были действительно реальными.
Как может хороший конечный человек стать человеком из нарисованной бумаги?
«Босс, этой девушке не следует менять бумагу?»
Бородатый мужчина ничего не сказал и повернулся, чтобы посмотреть на слепого мастера.
Их голоса не тихие, он должен был их всех услышать, но он все еще сидит на том же месте со старым богом, без всякого выражения, заставляя людей чувствовать себя непредсказуемо.
Если бы не рука, нежно поглаживавшая ножны в его руке, бородач подумал бы, что он засыпает с открытыми глазами.
Увидев, что мастер по ловле демона ничего не говорит, бородач сделал себя мастером. «Возьмите эту тётю… этого бумажного человечка тоже кремируют».
Когда Мэн Цзыи услышала это, рука, державшая рукоятку, внезапно сжалась, а другая рука, касавшаяся ножен, тоже хлопнула. После короткой паузы его рука, державшая рукоять, ослабла, и рука снова коснулась линии ножен. Восстановилось трение.
Внезапно храп.
После исчезновения дома на небольшой ветке повесили прежний «Весенний дворец», висевший на стене. В это время ветка сломалась и картина упала и упала в траву.
Свитки разложились на земле, и люди на картине исчезли, оставив лишь несколько белых нитей, плавающих на картинах.
Все остальные были заняты и не слышали этого едва уловимого шума. Уши Мэн Цзыи слегка шевельнулись.
Бородач и еще несколько человек дрова уже собрали, только ливни, дрова мокрые, а несколько человек уже давно стараются, а без огня жить не могут.
Случился лисий демон. Это место не желает оставаться. Что, если убегающий гоблин вернется или найдет других, более могущественных гоблинов? Однако у них ограниченная рабочая сила, и они не могут перевезти такое количество людей.
В конце концов, бородач решил временно похоронить этих братьев неподалеку, а затем вернул их трупы в родной город.
Когда несколько человек рыли яму, Мэн Цзыи внезапно встала с хитрым ножом и подошла к «трупу» живописного духа.
Тело кремировать нельзя, но вот этот тонкий листок бумаги может сгореть.
Он присел, протянул руку и коснулся его. Когда он прикоснулся к бумажному человечку, кончики его пальцев задрожали.
Немного отложив хитрые ножи, он вложил в руки тонкого бумажного человечка и помахал руками, чтобы смахнуть несуществующую пыль.
Мэн Цзыи на мгновение «видит» бумажного человечка в своей руке, и одна из удерживаемых рук медленно скользит к макушке головы бумажного человечка, сжимая ее и поднимая.
Затем другая рука высвободилась из его рук... вспыхнул огонь.
«Чтобы помочь демону кремировать подобные вещи, я все еще делаю это впервые, да…» Мэн Цзыи фыркнул, не зная, смеется ли он над собой или над чем-то другим.
Нань Вэй: Мэн Цзыи, я твой дядя!
Увидев, что пламя вот-вот обожжет бумагу, взгляд Мэн Цзыи внезапно изменился.
Он бросился в огонь и схватил коварные ножи рядом с собой.
"……Гроссмейстер."
В его ухе раздался слабый крик, низкий и тихий, и подул порыв ветра, и голос рассеялся, как будто это была иллюзия. Мэн Цзыи услышала, как дрожит ухо.