Глава 109: Бай ложь, скажи сам (1)
Как Шу Юэ могла попросить отца ответить на этот вопрос?
Следовательно, Шу Юэ заговорил почти сразу.
«Четыре дяди, не спрашивай моего папу, я, я просто говорю ерунду!»
Старушка мгновенно выпрямила спину, но не ожидала, что эта девушка окажется не столь равнодушной.
Однако в следующий момент—
«Мой отец сказал, что я его вырастил, поэтому мы должны слушать моего отца. То, что он сказал, правильно. Если мой отец сказал, что я говорю чепуху, значит, я говорю чепуху!»
Глаза Шуюэ покраснели, когда она говорила, чувствуя себя немного смущенной и обиженной, как будто она не понимала, почему ее правдивые слова оказались ерундой.
Она уткнулась головой в руки Бай Ли. На самом деле, она чувствовала себя немного обиженной. Ей было обидно за отца.
Такой, которым можно обидеть или обидеть!
Шу Юэ точно это помнил. Во сне, даже если ее отец сдался и записал Линь Цзяоцзяо на свое имя, многие люди в деревне все равно говорили, что его отец не был сыновним, говоря, что семья Бай воспитывала его отца бесплатно в течение двадцати лет.
В то время его отец был жалок, очевидно, это были Чжоу Гуйлань, Бай Сяовань, Линь Цзяоцзяо и он был отвратительным!
Но когда она подумала о том, что только что сказала, она не смогла не поднять уголки рта.
Она чувствовала, что у нее действительно умная голова, и этот ответ был идеальным!
Бай Ли опустил веки, скрывая улыбку в глазах.
Шуюэ — ребенок, ребенок, которому всего четыре с половиной года. Ребенка учат произносить определенные слова. Потом, когда кто-нибудь ее спросит, скажи мне то-то и то-то. Как ты меня называешь? Как ты меня называешь? Не скажу тебе что. Какая нормальная вещь.
Следовательно, даже Чжоу Гуйлань не подозревал, что Шу Юэ сделал это намеренно!
Она выругалась в глубине души, но, к счастью, у нее была толстокожая кожа: «Видишь, Юэ Ято сказал это, но я не сделал ничего, кроме как причинил ей вред…» Было слишком поздно.
Чжоу Гуйлань готовится говорить чепуху. Любой присутствующий, кто не знает правды, не сможет слушать чепуху Чжоу Гуйланя.
Некоторые люди даже шептались, что сыновняя почтительность Бай Ли не была таким уж сыновним законом и что он был слишком жесток к своей дочери.
"Нет!" Шу Юэ сморщила лицо и высунула голову: «Мой отец тоже очень добр ко мне».
Лицо ее было угрюмо, и в следующий момент она выглядела немного поникшей.
Папа не хочет, чтобы я билась головой о стену...»
Прежде чем Шу Юэ закончила говорить, Бай Ли взяла голову и вернулась в его объятия. В глазах других Шу Юэ не сказали продолжать говорить. На самом деле, это было правильно сказать.
Я сказал всё, что нужно было высказать!
Это все Чжоу Гуйлань ошибался!
Слова Шу Юэ действительно очистили Бай Ле, и в этом не было никакой вины. -
Истина ясна.
Старики переглянулись и прямо перебили Чжоу Гуйланя, который кричал, что с ним поступили несправедливо.
«Это правда, что ты вырастил Бай Ли, но эта дочь Бай Ли — тоже живая человеческая жизнь».
Лицо третьего дедушки было немного холодным, а тон - очень серьезным.
«Бай Ли, ты должен быть сыном своих приемных родителей, но линия твоего отца осталась единственной.
И у тебя только одна дочь, Шуюэ. Если что-то случится с Шуюэ, как ты сможешь встретиться со своими предками и как ты сможешь встретиться с духовным троном своего отца? "
Бай Ли опустил голову и пообещал: «Это моя вина. Я обязательно защищу Шуюэ, когда она вырастет».
Вокруг поднялся шум.
Что?
Бай Ли на самом деле не его биологический ребенок!
Сделав выговор Бай Ле, Третий Дедушка посмотрел на старика Бая и Чжоу Гуйланя: «Как вы обещали, когда усыновили Бай Ле раньше, что будете относиться к нему как к своему собственному? Означает ли это, что вы относитесь к нему как к своему собственному?»
Бай Ли помнит твою доброту, но ты не относишься к Шу Юэ как к человеку. Вы растили Бай Ли менее двадцати лет, но все расходы оплачиваем мы, старики. За эти годы Бай Ли заработал много денег. Также были переданы все рабочие очки и деньги.
Бай Ле тебе ничего не должен, но ты, Чжоу Гуйлань, чуть не лишил жизни его дочь. Как вы это подсчитали? "
-
#
Сегодняшнее 4-е обновление, дополнительное обновление с рекомендованными голосами.
(Конец этой главы)