Глава 1126 Шу, Шуюэ, ты это слышал! (4)
К счастью, удача моего отца не так уж плоха.
Бай Ли, который не знал, что его дочь почти представила себе сюжет из 30 000 слов, знал, что его дочь не могла жить без него как отца. Он был мгновенно удовлетворен и не испытывал никаких негативных эмоций.
Он отнес Шу Юэ к ней домой: «Папа приготовил для тебя суп из белых грибов и семян лотоса. Он все еще стоит на маленькой плите возле твоего дома. Пойдем сначала выпьем его. Что ты хочешь съесть позже? Пусть твой дядя подарит Сделай это, будь хорошим, папина Шуюэ — лучшая».
Нань Цинъюань: «…»
Вот и все…
Вот и все?
Бай Хэнъюй был этим немного удивлен.
«Шу Юэ может вернуться, и дядя Ли снова найден. Самое важное для него — Шу Юэ. Зная, что Шу Юэ больше всего любит его как своего отца, его, естественно, ничего не волнует.
Что касается Шу Юэ…
В сердце Шуюэ самое главное, чтобы ее отец был счастлив. Она не питает чувств к матери, которой нигде нет, и не питает иллюзий. Она знает, где находится Шуюэ, даже не задумываясь об этом.
И что еще более важно, сколько лет сейчас телу Шу Юэ?
Ее биологическая мать, г-жа Мяо, родила Шу Юэ в 1953 году. Если бы г-жа Мяо действительно хотела найти дочь, она бы искала девушку лет 20-ти и не смогла бы найти такой ребенок, как Шу Юэ. "
Нань Цинъюань: «…»
Отлично!
Он и Ариэль действительно были немного обеспокоены и растеряны.
Нань Цинъюань засмеялась: «В твоей тарелке достаточно? Хочешь съесть что-нибудь еще?»
Эта лапша была приготовлена специально, когда Бай Хэнъюй вернулся. Это всего лишь одна миска. Если мало, можно съесть паровые булочки и кашу.
Бай Хэнъюй покачал головой: «Я собираюсь немного поспать позже. Вчера мой дядя укусил этого человека, и его чуть не задержала делегация. Я взял дядю в горы на ночь и не спал ни дня. подмигивать всю ночь».
Нань Цинъюань: «…»
Оно стало духом! Это оно!
Поскольку его брата не было, у Нань Цинъюаня не было багажа, поэтому он с любопытством спросил: «Можете ли вы понять, что там написано?»
Бай Хэнъюй: «…»
Ах, это…
конечно!
Более того, твой брат на самом деле позволил этой собаке водить волков по горам и полям, чтобы создавать проблемы!
Но, подумайте об этом, Бай Ле в другом времени и пространстве держал это в секрете от Нань Цинъюань. Бай Ли не сказал этого слишком прямо. Он только сказал: «Это похоже на дрессировку военных собак, чтобы собаки понимали слова людей. Дайте какие-нибудь инструкции.
Что касается нас, то, проведя долгое время с моим дядей, мы также можем судить о том, что он хочет выразить, по его голосу и движениям, а также по амплитуде виляния хвостом. "
Нань Цинъюань: «…»
Это примерно так. Он почти думал, что они знают больше иностранных языков, чем он.
Однако даже если это было то, что сказал Бай Хэнъюй, это было очень мощно. Но, думая об их ситуации, Нань Цинъюань почувствовала, что догадаться нетрудно. Он не стал продолжать вопрос и лишь попросил Бай Хэнъюя рассказать ему больше о госпоже Мяо.
Познай себя и своего врага, и тебе никогда не будет угрожать опасность в сотне сражений.
Г-жа Мяо приехала в деревню Байцзя только для того, чтобы заключить контракт на лес?
Почему он так не верит в это!
«Немногие люди в деревне знали эту женщину, и даже если некоторым людям она показалась знакомой, они не задумались о том, что произошло двадцать или тридцать лет назад.
Можем ли мы узнать, кто кого укусил — она или мой дядя…»
«Бай Хэнъюй почувствовал себя немного странно, когда услышал свой вопрос. Поскольку он никого не искал, почему ему пришлось возвращаться в деревню Байцзя, чтобы заключить контракт на горную землю?»
В северной провинции много деревень, расположенных недалеко от гор.
(Конец этой главы)