Глава 1127: Эй, папа, твой маленький ребенок такой жалкий.
Госпожа Мяо хотела захватить гору, но не смогла этого сделать. Ей пришлось вернуться в деревню Байцзя, где у нее была темная история. Есть ли причина?
Шуюэ все еще встречалась с госпожой Мяо после того, как разобралась с делами старика.
Мы не знаем друг друга, когда встречаемся, как будто о них говорит незнакомец.
В тот день Шую держала в левой руке бамбуковую палку с клубничными цукатами, приготовленными Бай Ли. В правой руке у нее также была веревка. Это были маленькие жареные блинчики, приготовленные Нань Цинъюань. Она ела их с удовольствием. Люди в деревне При работе в горах ей короткие ноги не нужны.
В тот день госпожа Мяо повесила руки и обмотала шею марлей. Инспекционная группа с госпожой Мяо прогуливалась.
Вот так они встретились на узкой дороге на полпути к горе, о нет, они встретились лицом к лицу.
Шу Юэ взглянул на толпу и почувствовал, что это группа людей, которые не выглядели очень сильными. Они пошли в горы с больным человеком, но не опасались встречи с волками и медведями. Слепой был очень храбрым.
Госпожа Мяо и ее окружение, естественно, увидели Шу Юэ, производителя соевого соуса, среди группы здоровенных мужчин молодого и среднего возраста.
Г-жа Мяо почувствовала, что эту прекрасную и нежную девочку обманом превратил в невесту охотник в горах с вкусной едой. Она на самом деле ела с удовольствием и иногда плакала.
Тогда больше ничего нет.
Госпожа Мяо и ее группа вообще не смели их провоцировать. Они просто спросили дорогу и сразу ушли.
Шу Юэ просто сосредоточилась на еде, пока не заметила, что Бай Ляньань Цинъюань и Бай Хэнъюй намеренно или непреднамеренно смотрят на нее. Внимание было явно больше обычного, и она что-то смутно осознала.
ах!
Инспекционная группа!
Быть укушенным собакой…
женский!
Она повернула голову и снова осмотрелась. Она не знала, было ли это совпадением. Мужчина средних лет лет сорока-пятидесяти в полуизношенной китайской тунике из инспекционной группы снова посмотрел на нее и не понял, что он сказал женщине. Однако госпожа Мяо быстро вышла, как будто увидела привидение.
Шу Юэ моргнула и покосилась на Бай Ли.
«Этот мужчина средних лет, ты меня знаешь?»
На Бай Ли была рубашка из грубой ткани и низко поднятая бамбуковая шляпа. Одежда была неприметной. Услышав вопрос Шу Юэ, он на мгновение замолчал: «Это должен быть сын экономки семьи Мяо, которого вы называли дядей».
Я воспитываю Шуюэ уже несколько лет.
Бай Ли был тем, кто взял Шу Юэ в свои руки.
Он не ненавидит госпожу Мяо, возможно, из-за того дяди Шуюэ, имя которого он забыл.
Шу Юэ в то время был очень хорошо воспитан.
Только из-за сопротивления Шу Юэ этот дядя Мяо так и не женился.
Позже кто-то из их семьи, вероятно, почувствовал, что продолжать в том же духе не проблема, или кто-то еще не знал что, поэтому кто-то доставил ему письмо, и позже он забрал Шуюэ домой.
Шу Юэ просто сказал «ох».
Итак, дядя Мяо почувствовал, что тогда она была похожа на маленького ребенка, поэтому он сказал г-же Мяо несколько слов, а затем г-жа Мяо, похоже, увидела привидение и хотела немедленно уйти отсюда?
Как нежелательно ее видеть!
Шуюэ покачала головой: «ОК!»
Она прыгнула прямо в руки Бай Ли и сказала мягко и кокетливо: «Эй, папа, твой маленький ребенок такой жалкий. Ты должен быть и отцом, и матерью, и тогда ты очень, очень, очень особенный для своего маленького ребенка. , ты знаешь?"
Глаза Бай Ли наполнились кислостью, и он крепко обнял маленькую девочку: «Хорошо».
Прежде чем чувства Бай Ле назрели, Шуюэ снова подняла головку и с удовольствием съела засахаренные орешки и шарики.
(Конец этой главы)