Глава 123 Ты!
Бай Ли проигнорировал Бай Дачжоу, выражение его лица поменялось, и он принял вид старейшины.
«Это весенний цветок! Сегодня хорошее время для встречи с вами».
Чуньхуа, которая поначалу немного нервничала, ее глаза загорелись, и она слегка застенчиво поджала губы.
Однако в следующий момент—
«Вернись, поговори со своими родителями и скажи им, чтобы они позаботились о трех твоих братьях.
Неужели мой характер в этот период был настолько хорошим, что все забыли, кто я?
Когда он в следующий раз подойдет ко мне и будет жестикулировать, хоть он и сосед, я ему когти выдерну, а твоему третьему брату..."
Чэнь Чуньхуа услышал слова Бай Ле и заметил тон Бай Ле. Застенчивость на ее лице мало-помалу исчезла. Если бы у него было намерение жениться, он бы этого не сказал.
Бай Дачжоу был поражен и потянул Бай Ли за рукав.
Бай Ли еще не закончил говорить!
Он несколько пугающе ухмыльнулся.
«Когда я тусовался в этом месте, он все еще был голый во дворе и собирал овечий навоз и яйца, чтобы поесть!
Не взвешивая собственного веса, ты посмел предстать передо мной и рассказать мне, что ты ублюдок. В следующий раз, когда я увижу, как он плюется дерьмом, я могу заставить его встать на колени и позвонить своим предкам. "
Бай Ле произнес эти слова и ушел, даже не взглянув на реакцию Чэнь Чуньхуа.
Лицо Чэнь Чуньхуа немного побледнело.
У нее и ее третьего брата разница в один год, и они были неразлучны весь день, когда были маленькими. Когда она была ребенком, она слышала, как мать дразнила ее и ее третьего брата за то, что они собирали яйца из овечьего навоза и ели их как мармеладки, но она все еще не верила этому.
Брат Ли, ты говоришь о его третьем брате?
Возможно, да!
Но она все равно использовала те слова, которые были полны экскрементов, чтобы плюнуть на себя.
Он был так смущен, что ему захотелось вырыть яму в земле и спрятаться.
"рвота-"-
Бай Дачжоу обернулся, когда услышал шум, и увидел, что Чуньхуа рвет, когда он держит велосипед.
«Ты ведешь себя вот так…
Что она подумает о твоем рту в следующий раз, когда увидит тебя? "
Такой старик, как он, отвратителен, не говоря уже о молодой девушке подходящего возраста.
О, хаха!
Под углом, которого Бай Дачжоу не заметил, уголки рта Бай Ле изогнулись почти незаметно, а затем исчезли.
Он посмотрел на Да Чжоу с выражением отвращения на лице.
«Я думаю, ты свободен. В следующий раз я спрошу свою невестку, что ты имеешь в виду, говоря целый день пялиться на эту маленькую девочку».
Бай Дачжоу: «Эй, я же сказал тебе...» -
Бай Ли отправился с командой разносить продовольственные пайки. Если все пойдет хорошо, он вернется до наступления темноты.
Бай Хэнъюй хотел вернуться в пещеру и что-нибудь взять, но боялся оставить Шу Юэ в деревне.
Бай Хэнъюй не знал, как Шу Юэ исчезла в прошлой жизни, но это произошло потому, что Бай Ле не было в деревне. Бай Хэнъюй все еще знал об этом, поэтому не мог быть слишком осторожным.
Шуюэ не знала почему, но она увидела, как Бай Хэнъюй указал на горы, а затем на каштаны.
Она моргнула: «Хочешь сказать, что в горах есть каштаны?»
Бай Хэнъюй: «…»
Он подозрительно помолчал, но кивнул.
Глаза Шу Юэ загорелись, и она встревожилась даже больше, чем Бай Хэнъюй.
Иметь собаку, которая все еще понимает только слова, Шу Юэ, которая может нести более 30 килограммов веса и которая шла более получаса, не задыхаясь, - это просто благословение.
Шуюэ села на спину собаки и перелезла через склон холма, затем через вершину горы и вошла в долину.
Перед горной стеной Суюэ подняла голову и посмотрела на смутно видимую дыру высотой более одного метра, повернув свою умную маленькую головку, и внезапно поняла.
«Ты хочешь привести меня к себе домой…» Да!
Но в это время…
«Ой…»
Собака, которая изначально была неторопливым человеком, внезапно поцарапала землю передними лапами и издала низкое рычание в направлении входа в пещеру.
(Конец этой главы)