Глава 131: Кража еды (3)

Глава 131 Кража еды (3)

Шуюэ хныкала и вытирала слезы. Она со страхом взглянула на Чжоу Гуйланя, у которого был синяк на носу, опухшее лицо, кривой нос и кривой рот. Она схватила отца за лацкан и указала на мешок, брошенный в дверь, чтобы пожаловаться.

«Папа, папа, из нашей семьи...»

«Второй брат! Вы вернулись!"

Рёв Бай Дачжоу заставил сердце Шу Юэ дрожать от испуга, а также привлек всеобщее внимание.

Он несколько преувеличенно повысил голос и сказал: «Ваш дом ограбили, и моя мать обнаружила это первой. Черт побери этого ублюдка. Видите ли, моя мать пострадала…»

Глаза Шуюэ расширились от недоверия. Бай Ли похлопала Шуюэ по спине, прижала свою маленькую головку к его и тихо прервала слова Бай Дачжоу тоном облегчения.

«Его ограбили, вот что произошло».

Бай Ли взял мешок, который притащил Сяоцзы.

«На первый взгляд я подумал, что это мама, нет, это была тетя Гилан. Я думал, что лицо тети Гилан где-то разбито, но не ожидал, что ее избил вор.

Бай Ли взглянул на людей, собравшихся во дворе: «Все разошлись. Идите спать. Нам завтра утром надо работать!»

Не волнуйтесь, это просто вор в доме, все в порядке. "

Некоторые люди, которые поняли, что это за дверной проем, медленно и неторопливо вернулись назад с загадочными глазами и многозначительными выражениями лиц. Другие действительно подумали, что их ограбили, поэтому развернулись и побежали домой.

Увидев Slow You You, вы не могли не спросить: «Почему бы тебе не вернуться побыстрее? Что, если старые и молодые дома тоже привлекают воров?»

Мужчина сказал многозначительным тоном: «Ты слышал, как звонил этот **** брат Бай Ли?»

"а?"

«Ах, что, собака не пошевелилась, вор, наверное, крот!»

«Ах!»

Кто-то еще вздохнул с очень понимающим видом: «Тете Гуйлан так повезло, посмотрите, что она сделала сегодня вечером, это так неосторожно.

Но Бай Дачжоу вымыл ее и настоял на том, что шишка на ее лице была нанесена вором. Почему действительно была воровка и никто ее не преследовал! "

«Кто сказал, что это не так, Бай Лаоэр? Нет, это был Бай Ли. Бай Ли не знал, в чем причина? Он даже не спросил, потерял ли он что-нибудь дома, и просто прогнал всех.

Эй, тетя Гилан действительно знает, как обучить своего сына. Почему все ее сыновья приходят к ней в дом? "

Бай Дачжоу: «…»

! !

Нет, нет, нет, быть сыновним нехорошо!

Нехорошо, когда старушка крадет вещи. Конечно, он не боится опозориться. В деревне не все знают, что их большой дом так же старателен, как старый скальпер, который много работает и не жалуется. Кто не знает, что он честный человек, над которым можно издеваться, правда?

Проблема в том, что у человека, избившего старушку, тоже был собственный сын, да и он ее чуть не пнул.

Кроме того, что тот, кто насмерть закусал старушку и забил ее до смерти, был вором, как ты тогда это объяснишь?

Боже мой, эта картина такая красивая.

Бай Ли подождал, пока люди во дворе почти не ушли. Он понес Шу Юэ и мешок, взял с собой маленького мальчика прямо в дом и запер дверь.

Что касается того, что за дверью…

Мне это так нравится!

Кто не знает, что происходит в его сердце? -

Шу Юэ почувствовала себя немного слабой после того, как вошла в дом!

Какой бы плохой ни была старушка, она все равно старшая, верно? Тогда не очередь юниора действовать, верно?

Она размышляла, что сказать отцу, когда увидела мужчину с убийственным взглядом и холодным лицом в длинном черном плаще, выходящего из тени комнаты.

Это Нань Цинъюань!

Глаза Шуюэ расширились: «Ах, папочка…»

Почему он здесь?

«Эй, дочь моя!» Нань Цинъюань ухмыльнулась и продолжила.

Шу Юэ: «…»

! !

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии