Глава 249 Бай Ли: Я не могу родить такого старого сына, как ты!
«Что это, брат!
Мы не можем знать, ты и это...» Он посмотрел на гигантского монстра, который был более чем в половину человеческого роста. Он немного не знал, как его назвать. Честно говоря, оно было похоже на собаку. .
В этой семье один и тот же брат, поэтому Бай Ли стесняется с ними спорить.
«Раньше я неправильно понял. Это принадлежит нашей семье. Я бродил ночью и не видел его. Мы думали, что ты что-то с ним сделал!»
Группа «Пять молодых рабочих»: «…»
Несколько человек взглянули на большого монстра.
Не смей!
Думая о захватывающих и захватывающих взаимодействиях между человеком и монстром, он был похож на дикого кабана, который мог только раздолбать, ударить или трахнуть его. Их маленькие тела действительно не могли этого сделать!
У некоторых людей выражение лица выглядело так, будто вы слишком льстите нам, и уголок рта Бай Ли дернулся.
Шуюэ обняла собаку и забралась ей на спину, уткнувшись головой в собачью шерсть и смеясь так сильно, что чуть не заплакала.
Как насчет того, чтобы быть таким искренним?
Но нельзя отрицать, что к такому человеку нельзя испытывать никаких дурных чувств. В этот момент Бай Ли также увидел большого кабана весом более 200 килограммов. Глядя на ужасающие раны на теле кабана, он любезно напомнил: «В горах опасно. Я не знаю, какую тварь может привлечь этот чертов запах, так что закопайте ее там, где она есть, и быстро утащи его прочь».
«Ах, ох, да!»
Несколько человек торопливо пошли на работу. Бай Ли взглянул на их действия и почувствовал себя слепым.
Кабан только что умер и еще не остыл. У него были синяки и кровь по всему телу. После очистки здесь он снова упал на землю.
В конце концов он все же сказал несколько слов: «Сначала найдите чем-нибудь заткнуть рану на кабане. Используйте снег, грязь и кровь на земле. Земля твердая, и вам трудно копать. Так что прикройте засыпьте его снегом, хорошенько притопчите и разложите еще в несколько слоев». , погода через некоторое время похолодает.
«Ой-ой-ой, да!»
Бай Ли: «…»
Бай Ли проигнорировал их. Увидев, что собака несет Шуюэ, он взял на руки маленького детеныша и уже собирался позвать собаку, чтобы она ушла.
Вдруг кто-то позвал его.
Это мальчик 17 или 18 лет. Черты его лица относительно тонкие и привлекательные, но он смуглый и худой. Его глаза теперь упрямы и непослушны, из-за чего он чувствует себя немного уставшим.
Бай Ли остановился и в замешательстве оглянулся.
Молодой человек несколько раз взглянул на Шуюэ, сидящую на собаке, прежде чем сказать: «Я видел фотографию».
Выражение лица Бай Ле оставалось неизменным, пока он ждал следующего шага. Другие также с любопытством смотрели на говорившего молодого рабочего.
Молодой человек еще раз пристально взглянул на Шу Юэ и продолжил: «Фотография была сделана много лет назад, но человек на фотографии примерно того же возраста, что и она, и примерно вдвое того же возраста. Он мальчик».
Бай Ле был потрясен в глубине души, но в уголках его рта мелькнул намек на улыбку: «И что?»
— спросил он небрежно.
На самом деле он слегка прищурился, и в его глазах таилась некоторая опасность.
«Возможно, я его брат. Вы подобрали этого ребенка, купили его или похитили?»
Глаза Шу Юэ расширились.
Бай Хэнъюй был ошеломлен.
Рот Бай Ле яростно дернулся: «Я не могу родить такого большого сына, как ты!»
Нань Цинъюань прибыла с людьми, случайно услышала эту фразу и на мгновение была ошеломлена: «Что происходит?»
Не только Нань Цинъюань была потрясена, но и остальные четыре члена группы Цингун из пяти человек были сбиты с толку: «Что происходит, брат Гу?»
Сказав это, он посмотрел на Бай Ле настороженным взглядом, как будто Бай Ле действительно похитил ребенка.
(Конец этой главы)