Глава 325: Тетя Лэй — добрая старушка.
Бай Ли задумчиво оглянулся и увидел свою дочь в таком маленьком состоянии, что она не могла ни смеяться, ни плакать.
«Увидимся завтра, посмотрим на тебя вот так».
Шу Юэ: «…»
Шу Юэ оглянулась и посмотрела на Бай Ли. Она немного смутилась, но все же сказала: «Папа, мне кажется, дедушка немного боится бабушку Лей».
Бай Ли: «…»
Разве это не нормально – бояться ее?
Старик был глуп. Вероятно, он не знал, как называл Аси.
Если бы он знал, не было бы Лей Тяньчи.
так!
В такое смутное время ему даже не дали спать, он мог спать только на земле, и ему не предоставили даже постельных принадлежностей.
Вот что они увидели. Этому научила старика тетя Лэйхуа. Боюсь, есть еще вещи, которых они не видели.
Шу Юэ снова и снова терла лицо, глядя на Бай Хэнъюя, который выглядел неодобрительно и смущенно.
С чем именно не согласен Юю?
Бай Хэнъюй: «…»
Как человек, которого Бай Ле раньше обучал таким образом, Бай Хэнъюй вообще не боялся Бай Ле и хотел только сразиться с Бай Ле.
Но и этого он сказать не может!
Он покачал головой и повернулся, чтобы налить воды.
Шу Юэ: «У каждой рыбы есть маленький секрет!»
Тон маленькой девочки был немного меланхоличным и немного старомодным.
Бай Ли рассмеялся. Увидев, что Шу Юэ смотрит на него с невинным лицом, Бай Ле кашлянул и спросил Шу Юэ: «Тётя Лэй, а не бабушка Лэй, как поживает твоя бабушка Лэй?»
Этот мужчина находится в деревне уже несколько месяцев.
Ее ничего не волнует, и она полна энтузиазма. Она поможет каждому, кто ее об этом попросит.
Это очень хорошо, Бай Ли не обратил на это особого внимания.
Услышав это, на лице Шуюэ появилось безмолвное выражение. Она сделала паузу, прежде чем сказать: «Ладно, это слишком».
Например, однажды, когда она пошла искать старика, она увидела детей, бродящих по двору. Там же были Эрия и Линь Цзяоцзяо, четверо или пятеро детей, каждый из которых держал в руках кусок маша.
В это время Шу Юэ взяла десять пачек пирожных и отдала их третьему дедушке, четвертому дедушке и седьмому дедушке, у каждого осталось по две и четыре пачки.
Это для старика.
Тетя Лэй Хуа и Лэй Тяньчи должны его съесть, но отдавать Шу Юэ другим детям было бы немного неприятно.
Самое возмутительное то, что, когда Шуюэ вошла в дом, тетя Лэйхуа дала Суюэ крошки из масляного бумажного пакета, завернутого в выпечку.
Ее первоначальные слова были такими: «Этот достаточно хорош, чтобы развлекать гостей. Вы можете съесть эту отморозку. У них у всех одинаковый вкус. В наших горах нет такой вкусной еды».
Шуюэ была...
.
В любом случае, Шу Юэ не понимает такого поведения, когда она раздает все хорошие вещи в доме другим, а сама поедает отбросы.
Бай Ли почувствовал себя немного расстроенным и коснулся головы Шу Юэ.
В то время у Эрии Линь Цзяоцзяо было по одному куску теста, а у ее дочери были только остатки теста. Должно быть, тогда с маленькой девочкой очень обиделись!
«Дорогой мой, будь умницей, все в нашей деревне знают, что мы с твоим отцом — фермеры, твой дядя — охранник, и нам больше нечего раздавать».
Нань Цинъюань сказал, что он отвечает за работу по обеспечению безопасности в горах, и тогда жители деревни подумали, что он где-то патрулирует, как лесничий, но Нань Цинъюань не объяснил.
Бай Ли уговаривал Шуюэ: «Остальная выпечка в нашем доме принадлежит тебе, дочь моя! Ты можешь съесть одну, а другую выбросить».
«Пфф…»
Шуюэ позабавила: «Я знаю, что у нее нет плохих намерений, но она все еще немного несчастна».
«Да, да, моя дочь очень хорошая».
Бай Ли улыбнулся, но его глаза были глубокими.
(Конец этой главы)