Глава 362: Он притворяется сумасшедшим (2)
Шу Юэ была немного смущена. Ее обнимали, но она была совершенно спокойна. Она только взмахнула ручонкой, но ее мгновенно поймали.
Это старик!
Старик тоже взял маленькую ручку Шуюэ и пожал ее: «Шу Шу, он злой, взгляни на меня!»
Глупый голос немного жалок.
Шу Юэ: «…»
Нет, сейчас поздняя ночь, темно, и ты видишь, как он смотрит на тебя.
Старик продолжил, прежде чем закончить говорить: «Он издевается над дураками! Шушу, давай проигнорируем его».
Бай Хэнъюй: «…»
Я думаю, ты, грубый старик, издеваешься над немым, который не может говорить, да?
Бай Хэнъюй снова яростно посмотрел своими темными глазами. Старик отпрянул и продолжил жаловаться: «Шу Шу, он все еще смотрит на меня!»
Шу Юэ: «…»
! !
Шуюэ собиралась что-то сказать, когда вдруг заметила, что снаружи что-то движется.
Шуюэ была ошеломлена, держа Юю одной рукой, прикрывая рот старика другой рукой, и прошипела.
Именно тогда он медленно подошел ближе к окну.
Многие люди пришли сюда в поисках Лэй Хуа.
В руке он держал факел, бамбуковый шест и небольшую корзину.
Шу Юэ был ошеломлен, зачем это?
Эти люди из деревни Сянъян.
Чжао Юэджин, капитан производственной бригады деревни Сянъян, очень зол теперь, когда его наказали. После шести-семи дней задержки пшеница на поле уже созрела и ее можно собирать. Нет возможности увеличить производство, и нет награды за высокоурожайную пшеницу...
Чжао Юэджин, который хотел стать старшим офицером, хотя он ни дня не ходил в школу, так волновался, что его голова побледнела.
В этот день он сидел на скамейке с хромой ногой и пил небольшой напиток, и в его голове мелькнула идея.
Искоренение четырех вредителей — это длительная битва.
Комары портят кровь, мухи переносят бактерии, крысы и воробьи крадут еду.
Хотя сейчас мы занимаемся производством, работа по искоренению четырех вредителей никогда не прекращалась. Если мы не можем производить высокоурожайную пшеницу, чтобы получить вознаграждение, может ли он создать передовую производственную команду для искоренения четырех вредителей? К тому времени он станет капитаном передовой производственной группы, которая должна искоренить четырех вредителей.
Коммуна хвалит людей, уезд хвалит их, и даже город. Повышение в коммуну не за горами. Если он будет работать усерднее, его могут повысить в округе.
Тот, кто может придумать этот метод, тот **** гений!
Чжао Юэджин, казалось, видел, как директор деревенской партии и секретарь коммуны кивали и кланялись ему, а маленькая вдова деревенской красавицы била его по ногам, щипала по спине и взволнованно хлопала по бедрам. Он так разволновался, что хромая скамейка завалилась грузом, и он с грохотом упал на землю. .
Чжао Юэджин проигнорировал боль в своем члене и быстро объявил о своем решении членам своей команды.
Сейчас в деревне Сянъян люди работают днем и уничтожают четырех вредителей ночью. Четыре вредителя награждаются очками работы, а также могут делиться едой.
Ловля воробьев приносит больше очков работы, чем работа в поле. Вы можете зарабатывать десятки или сотни рабочих очков в день. Гулять гораздо легче, чем работать в поле.
Люди в деревне Сянъян в основном работают в поле днем, а ночью энергичны, ловя воробьев.
Однако из виноградной лозы я узнал, что результаты предыдущих усилий деревни Байцзя по уничтожению четырех вредителей принадлежали только Лэй Хуа. Он знал, что Лэй Хуа умеет ловить воробьев, особенно тех, кто умеет ловить воробьев. Эту глупую старшую сестру было легко обмануть. Мальчик, ловящий воробьев в их деревне. Отряд несколько раз встречал Лэй Хуа ночью и успешно обманом заставил Лэй Хуа стать хромым.
Помогаем бесплатно ловить воробьев.
«Почему, почему ты подошел к двери?»
Лейхуа был озадачен, когда увидел их приближение: «Я пойду туда через минуту».
«Эй, сестра Лэйхуа, пойдем сегодня на пшеничное поле в нашей деревне Сянъян, чтобы поймать их. Смотри, я еще принес рыболовную сеть. Если мне понадобится кто-то, кто вытащит сеть, пожалуйста, позвоните своей жене!»
Шу Юэ: «…»
Бай Хэнъюй: «…»
Невестка? !
Они оба посмотрели на старика.
Было так темно, что Шуюэ не могла видеть выражения лица дедушки.
Бай Хэнъюй ясно видел, что у старика глупое лицо, а глаза чистые и растерянные.
Уголки рта Бай Хэнъюя дернулись, он неплохо притворялся!
(Конец этой главы)