Глава 363: Не думайте, что быть немым означает, что над вами легко запугать!
Он не мог ошибаться раньше. Вероятно, старик ненадолго расслабился из-за того, что этих двоих дома не было. Вероятно, он не осознавал, что вообще может видеть ночью.
Однако в первый момент он не отреагировал, поэтому инстинктивно почувствовал настороженность.
Но теперь, когда я это понял, старик может просто притворяться, если хочет!
Этот старик не единственный, кто носит дома жилет. Излишне говорить, что он и Бай Ли, кажется, что любой может запугать Нань Цинъюань дома. Он отличается от Сяо Вэя и других, и сам он сказал, что какое-то время у него была такая же личность.
Подумав об этом, Бай Хэнъюю стало немного жаль девочку, поэтому он обнял ее и поцеловал в лицо.
Почему ты такой жалок!
Среди стаи волков в овечьей шкуре в доме она единственная ароматная овечка.
Шуюэ была настолько ошеломлена поцелуем Юю, что подсознательно поцеловала его в ответ, погладила его по голове, повернула голову и выглянула наружу.
Уголки рта Бай Хэнъюя изогнулись, и его зоркие глаза заметили, что у старика, который изначально выглядел глупо в темноте, было явно напряженное выражение лица.
Бай Хэнъюй скалил на него зубы.
Маленький, не думай, что немота означает, что над тобой легко запугать!
Родной дедушка плохого старика: «…»
в это время-
Люди снаружи много разговаривают.
«Сестра Лэйхуа, просто попроси его помочь вытащить сеть. Это не будет утомительно и ничего не будет стоить, поэтому мы сможем использовать бамбуковые шесты, чтобы догнать ее. Имея еще одного человека, мы сможем устранить больше вреда и спасти больше еды. Делайте больше пожертвований сельским жителям».
Лэйхуа хлопнул себя по бедру: «Правильно, просто подожди!»
Под лунным светом величественный Лэй Хуа с огромной скоростью шел в эту сторону: «Бог дал ему отца, Бог дал ему отца, чувак, с тобой что-то не так!»
Шуюэ подсознательно обернулась и хотела спрятать старика.
Однако старик уже толкнул Шу Юэ в постель: «Шу Шу, спи, спи!»
Он подошел к Бай Хэнъюю и на мгновение остановился. Он повернул руку и затолкал человека в кровать на другой стороне и собирался встать с кровати.
"Дед…"
Шуюэ отреагировала и поспешно оттащила ее.
Но старик сказал по глупости: «Если ты не выйдешь, я снесу дом».
Увидев, что старик собирается уйти, Шу Юэ быстро схватил его и сказал: «Дедушка, дедушка, скажи ей, чтобы она снесла это. Если она осмелится снести это, я попрошу отца отвезти ее обратно в горы. жить."
Шу Юэ сердито сказала: «Дедушка, не бойся, она определенно не посмеет!»
Сказав это, думая о превосходстве Лэй Хуа, он стиснул зубы и сказал: «Если она…
Если его действительно снесут, Шушу защитит тебя. "
Старик на мгновение остановился. Он перестал нетерпеливо смотреть и не мог перестать улыбаться в глазах.
Он похлопал Суюэ по голове и сказал: «Выходи и попроси яиц, чтобы Шушу съела».
Старик все еще глуп.
Шу Юэ: «…»
Означает ли это, что если не давать яйца, то на работу не пойдешь?
Шуюэ собиралась что-то сказать, но Бай Хэнъюй оттащил ее назад. Бай Хэнъюй чувствовал, что сегодня вечером старик доставит неприятности.
Маленькая девочка такая внимательная, и у него, должно быть, есть какая-то цель, настаивая на выходе из дома.
Затем она потянула Шуюэ. Шуюэ не понимала, но, кроме нее самой, остальные хотели выйти, поэтому она больше не настаивала.
Увидев, что старик пообещал взять их с собой, он открыл дверь.
Затем-
Она своими глазами была свидетельницей того, как глупый дедушка торговался с груболицей тетей Лэй Хуа за три яйца.
Старик: «Не уходи!»
Лэйхуа: «Ты идешь или нет?»
Старик: «Не уходи!»
Лэйхуа: «Яйцо!»
Старик на мгновение заколебался, но все равно был глуп и сказал: «Три!»
Тетя Лэй Хуа хотела взорваться, вырваться наружу и ударить людей, и она использовала всевозможные методы. Старик всегда был последователен и очень настойчив, словно был полон решимости умереть и не смог вытащить восемнадцать коров.
Лэйхуа, вероятно, знал характер старика, но не осмелился ударить его!
последний из последних.
У Шу Юэ сильно закружилась голова, когда она получила три яйца.
(Конец этой главы)