Глава 365: Обмануть дурака, чтобы сжечь пшеничное поле (1)
Шуюэ подняла голову и осмотрелась. Она увидела молодого человека, идущего с факелом в руках. Он был примерно того же возраста, что и Бай Дачжоу. Он был высоким и худым, с тонкими чертами лица. Он выглядел как человек, но когда говорил, то был немного не в себе.
В глазах Шуюэ появилось отвращение.
С глупым видом старик нашел ветку и собрал несколько опавших листьев и сухих веток.
Хе Бай Хэнъюй подал Шуюэ руку и успокаивающе погладил ее по голове. Только сейчас ему показалось, что старик странно смотрит на этого человека.
Это немного похоже на то, как будто смотришь на что-то отвратительное, и это не так, как в первый раз.
Затем Шу Юэ отвела взгляд и обернулась, чтобы помочь.
Однако другая сторона не желает обращать на это внимание. Зачем дураку есть яйца? Почему дурак не должен работать и кормиться?
"Привет!"
Он снова крикнул, но ему по-прежнему никто не ответил.
Два человека на другой стороне, держа в руках рыболовные сети, громко рассмеялись: «Да Лин, ты не сможешь этого сделать. Люди не обращают на тебя внимания!»
«Иди, иди, иди, ты мужчина и не можешь сказать нет!»
Там раздался еще один взрыв смеха, и парень по имени Далинг дважды вздохнул и присел на корточки рядом с ними: «Я сказал, ты это слышал? Ты идиот, ты любишь есть яйца, верно?»
Я знаю кое-что вкуснее и ароматнее яиц. Вы хотите это съесть? "
Видя, что никто не обращает на него внимания, Далинг встал прямо среди травы и веток, которые они навалили, чтобы помешать им продолжить: «Я говорю вам, что это такое: пшеница вкусная!»
Вы когда-нибудь ели лапшу, пельмени, булочки на пару или булочки на пару из белой муки? "
Далинг увидел, что глупый старик наконец посмотрел на него, он усмехнулся: «Ты хочешь это съесть!»
Он сглотнул, прежде чем указать на пшеничное поле: «Там все есть, ты умеешь это есть?»
Он протянул вперед факел в руке и сказал: «Вам нужно зажечь огонь, чтобы приготовить еду дома, верно? Вам нужно зажечь огонь, чтобы приготовить еду в поле. Просто ткните туда факелом, и все готово».
Когда придет время, можно будет подобрать тарелки с белолицыми пельменями и клетки с большими мясными булочками. "
Забери своего дядю!
Суюэ увидела, что он все еще стоит в куче сухих листьев и веток, куда тянули, чтобы испечь яйца, и ей захотелось поджечь этого человека.
Что такой человек хочет делать со своей жизнью?
Он не боится дать ему немного. Что ему делать с десятками акров пшеницы и десятками тысяч кошек пшеницы на этой земле?
Далинг яростно сглотнул, и двое мужчин, присматривавших за рыболовными сетями, без колебаний сдались. «Дурак, ты хочешь есть? Если хочешь есть, поторопись. Мы можем есть, пока не насытимся, и никто не заметит. !"
Кто, черт возьми, эти люди?
Шуюэ схватила старика, боясь, что его действительно обманут: «Дедушка, давай пойдём туда и испечем яйца. Лапша, булочки и пельмени не вкусные!»
Старик глупо улыбнулся и сказал: «Ладно, пойдем туда и испечем это для Шушу!»
Далинг мгновенно рассердился из-за слов Шуюэ. В тусклом свете факела его нежное лицо выглядело немного свирепым, но в следующий момент он рассмеялся, услышав слова старика.
«Хахаха, ты слышал, он назвал меня дядей.
Лао Эр Бай зовут моим дядей, Лао Эр Бай — моим внуком...
Ааааа…
Внезапно послышался вой, словно забитая свинья.
Шу Юэ, которая уже похолодела и опустила голову, чтобы поднять палку, посмотрела вверх и увидела только что отдернутую ногу Юю и ветку, которую ткнул ее дедушка, прямо в рот противнику.
Ветка, вероятно, попала ему в язык или в горло, а из-за его роста удар Юю по совпадению пришелся на особенно смертельную часть.
и-
Да Лин, на которого напали одновременно сверху и снизу, прикрыл рот одной рукой и вскочил на ноги, прикрывая другой рукой нижнюю часть тела.
Шуюэ была ошеломлена.
Этот вой, словно убойная свинья, заставил вернуться людей, ушедших ловить воробьев.
(Конец этой главы)