Глава 373: Громовой Цветок возвращается на гору (2)

Глава 373. Громовой цветок возвращается на гору (2)

Лейхуа, Лей Тяньчи: «…»

Бай Цзяньго продолжил: «Деревня только что обсудила, что шестьсот килограммов зерна, которые вы должны деревне, будут рассматриваться как компенсация за то время, когда маленький мальчик из деревни пришел к вам в гости, а вы его развлекали. а также просил вас помочь в это время.

Этот аккаунт будет удален.

Ты идешь медленно! "

Увидев у двери Цзянь Гэ с корзиной и топором, он добавил: «Сяо Гэ пойдет с тобой. Дядя Цзянь сказал, что они забрали тебя, поэтому, конечно, они несут ответственность за отправку тебя обратно, но ты также знаешь, что мы заняты, он попросил Сяо Гэ отослать тебя».

 Лэй Хуа и Лэй Тяньчи смогли развлечь гостей всеми вкусностями, а остатки оставили Шу Юэ на съедение, что доказывает, что она на самом деле человек, который спасает лицо, или, другими словами, человек, которому нравится чтобы показать свое лицо.

Конечно, невозможно ничего не оставить после себя.

Лей Тяньчи смотрит на свою мать.

Плоть на грубом мужском лице Лэй Хуа задрожала: «Сынок, не волнуйся, моя мать не позволит нам страдать».

Бай Цзяньго: «…»

Эй, я еще не ушел!

Он просто увидел, как Лэй Хуа сказал это, и начал работать.

Лэй Хуа вошел в кухню и спросил Бай Цзяньго: «Мне не нужен долг. Взятое в долг зерно и пшеницу, которую мы поделили, могу ли я взять их с собой?»

"О да!"

Бай Цзяньго не знал почему.

Однако следующая сцена ошеломила его и Янге. Здесь собрали кастрюли и кастрюли с едой, а потом пошли в главную комнату собирать свертки, а постельное белье, москитные сетки и шторы все было сорвано... -

Шуюэ и другие закончили печь яйца на земле, а Эрия и группа детей последовали за Лейхуа и остальными в театр. Потом они в спешке прибежали обратно: «Сестренка, сестренка, твой дом будут эвакуировать!»

Шу Юэ была немного озадачена.

Несколько детей оживленно разговаривали, описывая, как Лэй Хуа одергивала шторы и как упаковывала противомоскитные сетки.

«Да, да, корзина наполнена зерном».

«Нет, я видел там миски и большие железные горшки…»

«Бабушка Лэй также сказала, что не позволит им понести какие-либо потери, но Ке Джинге забрал вещи».

Шу Юэ: «…»

Возьмите всю свою любовь с собой!

В любом случае, она не стала использовать оставленные ими вещи, а взглянула на ошеломленных жителей деревни, молча вытащила Юю, тушившую пожар, и старика, притворившись торопящимся, пошла в деревню. бегать.

Группа жителей деревни, наблюдавших за весельем, аплодировала позади.

Когда они погнались за ними, Лэй Хуа и Лэй Тяньчи уже вошли в гору. Они могли видеть только спины двух высоких мужчин, несущих их одежду ****, когда они вошли в гору.

Вернувшись во двор в центре деревни, двор был пуст, и она даже не оставила мякоти люфы, чтобы мыть посуду.

Многие жители деревни также пришли посмотреть. Глядя на двор, который выглядел так, будто его зачистили бандиты, они сразу почувствовали, что родные из дома милые.

Как только он собирался что-то сказать, снаружи раздался громкий голос Бай Цзяньго: «Иди на работу, иди на работу, все прячутся и ждут ветра!»

Жители села с криком ушли, прихватив с собой несколько опавших листьев.

После того, как все ушли, Шуюэ немного смущенно посмотрела на Юю: «Она забрала все свои вещи, почему она не сказала, что заберет дедушку?»

Договорились, что мы влюбились с первого взгляда и оставили его себе зятем!

Люди не важнее еды?

Шу Юэ просто спросила, не ожидая, что такой ребенок, как Юю, поймет, ей хотелось бы никогда больше не думать о старике!

Поэтому я продолжал ходить по дому, чтобы посмотреть, что осталось, за исключением больших предметов мебели, которые невозможно было вынести.

Бай Хэнъюй: «…»

Он протянул руку и ткнул старика, достал карандаш и бумагу, которые он принес в карман для удобства общения с Шуюэ, и почистил их.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии