Глава 406: Если тебя ограбят, я поддержу тебя (2)
«Да, да, да, ешь с открытым животом, усердно работай, чтобы родить, Бай Ли, просто работай больше, когда придет время».
Кто-то еще утешал Бай Ли.
«Большая столовая — это хорошо. В деревне все сыты. Рис, белая мука и мелкие зерна наполняют рот маслом. Не имеет значения, выбросите ли вы немного зерен».
Шу Юэ: «…»
! !
Вы понятия не имеете, что происходит на полях, но на самом деле мечтаете есть рис и белую лапшу по своему желанию.
Но жители деревни оказались очень добросердечными, и Шуюэ сильно задохнулась.
Но в этот момент подошел Бай Хэнъюй с несколькими кусками гусино-желтых тряпок с не совсем белыми отпечатками. Глаза Шуюэ расширились, когда она увидела их.
Эту маленькую юбку этим летом сшил для нее городской портной. Ткань была куплена в заграничном китайском магазине, и теперь в кусках остался только корпус.
"папа!"
Шуюэ почувствовала себя немного обиженной и уткнулась головой в руки Бай Ле.
Бай Цзяньго увидел, что Бай Ле расстроен, и уговорил свою дочь.
«Доченька, не плачь!
Если ты посмеешь взять наши вещи, то лучше спрячь их покрепче и никогда не вынимай, иначе твой дядя не сможет их найти.
Что касается человека, который порвал тебе юбку, то, если бы у него не было юбки, на его теле всегда было бы что-то, что он мог бы оторвать. "
Когда он заговорил, в уголке его рта появилась усмешка, что немного пугало. От одного взгляда на него у людей онемела кожа головы, а некоторые даже вздрогнули.
Это так величественно и величественно. Говорят, что он может победить волчьих собак, очень дружелюбно лает и широко открывает пасть.
"ах-"
В деревне было несколько детей, которые были так напуганы, что убежали. Даже взрослые почувствовали озноб, пробежавший по спине, а ноги почти ослабели от страха.
Бай Цзяньго начал прогонять людей: «Все в порядке!
Человек, который сегодня украдет Бай Лаоэра, пока Бай Лаоэра и остальных нет дома, завтра окажется в чужом доме. Наша деревня никогда не потерпит таких людей. "
Бай Цзяньго увидел, как все уходят, и уголок рта Бай Ле дернулся.
«Почему вы пытаетесь напугать людей?
Они работают вместе каждый день. За последние две ночи им пришлось отправиться в горы, чтобы посадить сладкий картофель. В последние два дня им предстоит поехать в соседнее село, чтобы построить доменную печь. Я не думаю, что это сделали люди из нашей деревни. "
Бай Ли усмехнулся.
«Люди не из нашего села делают то же самое.
Кроме жителей нашей деревни, кто знает, что нас нет дома?
Я просто предупреждаю их. Если они заберут мои вещи, им лучше их крепко спрятать! "-
Шу Юэ смущенно потерла глаза. Особенно ей было неловко, потому что в прошлой жизни она была взрослой. Теперь она была так зла, что чуть не плакала. Ей просто было жаль, что она сделала зря хорошее дело.
Увидев разговор Бай Ли и Бай Цзяньго, Бай Хэнъюй взял Шуюэ поиграть и коснулся ее маленькой головки. Затем он отвел Шуюэ в соседнюю комнату, которая только что была отремонтирована и в которой раньше не жили, и выкопал каменную плиту в углу стены. , вытащил небольшую коробочку.
Шу Юэ: «…»
Кроме того, это был первый раз, когда Шуюэ увидела дом Бай Хэнъюя. В коробке было два корня Ganoderma lucidum и три корня женьшеня. Двум корням женьшеня было не менее двухсот лет. Другой был невидим, но выглядел очень мощным.
Внутри также находятся серебряные бусины Бай Хэнъюя, нанизанные на красную нить.
Бай Хэнъюй засунул все коробки в Шуюэ: «Если ты не плачешь, я отдам их все тебе».
Шу Юэ рассмеялась.
"Положись полностью на меня?
Юю, как ты будешь заботиться о своей маленькой жене в будущем? "
«Я заработаю для тебя больше и сделаю тебя толстым и мягким».
Бай Хэнъюй посмотрел на Шуюэ. Хотя он не мог говорить гладко, его глаза были очень серьезными.
"а?"
Чистые и ясные глаза Шу Юэ расширились от шока, и она была так напугана, что женьшень, который она только что взяла, упал обратно в коробку.
(Конец этой главы)