Глава 496. Стихийное бедствие (1)
Дождь стекал по подбородку Бай Ли. Бай Ли достал несколько зонтиков и бросил их Нань Цинъюань, стоявшей рядом с ним. Он оставил один себе и поддержал его одной рукой, затем опустил голову и потер маленькое личико Шуюэ.
«Не бойся, все в порядке, веди себя хорошо».
Шуюэ напряглась, поджала губы, чтобы слезы не текли, и подняла голову.
То, что вы видите, — это беспорядок, среди проливного дождя, разрушенных домов, грязных и поваленных деревьев, но, к счастью, Дедушка Большой Байюй и остальные стоят рядом с ними целыми и невредимыми.
Шу Юэ снова подняла глаза и увидела, что не было никакого странного Бай Ле. Ее напряженное выражение лица расслабилось, и она не смогла сдержать слез.
Особенно ей хотелось спросить: Папа, тебе больно?
Однако в данной ситуации казалось, что задавать эти вопросы излишне. Она обвила руками шею Бай Ле и снова потерла его лицо, молча утешая его.
Бай Ле почувствовал себя очень расстроенным, когда увидел ее такой: «Почему ты плачешь?
Ты правда боишься?
Разве ты не говорил, что твои отец и дядя здесь?
Мы не боимся!
Все еще сожалеем о потере нашего дома? "
Кажется, что во дворе из голубого камня у подножия ее семейной горы печь и сарай еще не обрушились. Половина главного дома обрушилась, обрушился кусок стены. Бай Ли уговорил ее: «Все в порядке, попроси своего дядю построить для нас хороший дом. Оставайся новой».
Бай Ли так дразнил Шуюэ, что она больше не могла даже лить слезы и пристально посмотрела на него.
Бай Ли был в хорошем настроении, когда его дочь пристально посмотрела на него. Он знал, что смотрит на людей, поэтому перестал плакать, верно?
Нань Цинъюань смотрела на деревню. Двор из голубого камня у подножия горы был немного выше. Глядя отсюда вниз, можно было смутно увидеть всю деревню. Половина домов в деревне обрушилась.
«Да, дядя построит для Шу Юэ новый. Если ничего не произойдет, старый уйдет, а новый не придет».
Он огляделся и задумался о том, где остановиться сегодня на ночь, когда увидел небольшую миску с вареными яйцами, которую в какой-то момент принес старик. Маленький мальчик и старик взяли по яйцу, постучали им по тазу и медленно очистили скорлупу.
Нань Цинъюань: «…»
На самом деле больше нет никого с таким менталитетом.
Шу Юэ не думает об этих вещах!
Однако она все равно кивнула. Как только она повернула голову, она увидела, что делают ее дедушка и Юю, и рассмеялась.
Бай Ли переодела Шуюэ в сухую одежду, а затем переодела маленького мальчика. Он положил несколько яиц старика в карманы и попросил Шуюэ убрать остальные, а затем отвез собаку в деревню. .
Когда они прибыли в деревню, Бай Цзяньго вел людей на небольшую площадь у входа на склад производственной группы.
Голодные жители деревни с желтоватыми лицами и тонкими мышцами, некоторые выглядели грустными, некоторые сдерживали рыдания, а некоторые все еще находились в оцепенении.
В результате землетрясения, произошедшего только что, половина соломенных и глинобитных домов в деревне обрушилась. К счастью, большинство людей в то время еще не начали спать, и землетрясение вначале лишь слегка сотрясло, чего было достаточно, чтобы большинство жителей деревни выбежали.
Однако под землей все еще есть люди, которым не удалось спастись.
Увидев их приближение, Бай Цзяньго вздохнул с облегчением: «Пока с тобой все в порядке».
Он коснулся лица воды, взглянул на Шу Юэ и проглотил то, что хотел сказать: «Боюсь, что дождь не прекратится на какое-то время, ребята…»
Бай Цзяньго оглянулся и увидел, что укрыться от дождя действительно негде. Бай Ли прервал его: «Ты занят своими делами, мне не нужно об этом беспокоиться».
О чем-то задумавшись, он погладил собаку по голове и сказал: «Скажи ей, чтобы она следовала за тобой».
Бай Цзяньго поприветствовал нескольких человек и вернулся в деревню.
(Конец этой главы)