Глава 501: Стихийное бедствие (6)

Глава 501: Стихийное бедствие (6)

Я был очень голоден после того, как съел яйца, которые старик принес утром. "

Дома не было недостатка в яйцах. Они все знали, что, когда Шуюэ проснется, у них будет что поесть, поэтому то, что принес старик, было просто съедено на завтрак.

Шу Юэ сразу почувствовала облегчение, когда подумала, что Бай Ли только что съела несколько кусочков рисового пирога и перестала его есть. Вероятно, это и было причиной.

Думая о своем маленьком дяде, Шуюэ потащила Юю на склад.

На улице такой дождь, что, боюсь, я все еще голоден.

Бай Хэнъюй почувствовал себя необъяснимо смешно, когда увидел, как Шу Юэ тушит фазана и кладет его в собачью миску.

Маленькая девочка, наверное, не знает, как тяжело сейчас на улице. Если бы другие знали, что еда у собаки такая, они бы сошли с ума от зависти.

После того, как Шу Юэ уснул прошлой ночью, они пошли на небольшую площадь у входа в деревню. К этому времени жители деревни уже укрылись в соломенном сарае. В соломенном сарае стояли готовые кастрюли и печи, кипятилась горячая вода.

Бай Цзяньго тоже вернулся с людьми.

С помощью собаки, за исключением той, которая скончалась на месте, спасение остальных раздавленных практически не заняло много времени.

Однако ущерб в деревне по-прежнему был серьезным: два человека погибли и один получил ранения, а более половины домов рухнули.

То немногие вещи, которые были у жителей деревни в качестве еды и одежды, были погребены под руинами, и теперь, когда идет такой сильный дождь, все может быть разрушено.

На складе производственной бригады больше ничего нет, кроме нескольких зерен и нескольких зерен, оставленных на всякий случай.

Однако Бай Хэнъюй так и не сказал об этом Шу Юэ.

Деревня еще не на исходе. Нань Цинъюань может вытащить еду из руин. Почему другие семьи не могут сделать то же самое?

Кроме того, собаки не едят чужую еду.

Сколько охоты он совершает в год?

Бай Хэнъюй был в оцепенении.

Нань Цинъюань и старик уже вернулись с лопатами. Он смыл руки под дождем, посмотрел на Шуюэ, сидевшую на корточках рядом с Гоузи, и спросил Бай Хэнъюя: «Я искал все утро. Ты нашел это?»

Он специально обыскал дом прошлой ночью и не смог его найти. Он боялся, что если пройдет время, подобные вещи полностью исчезнут. Однако, видя, что Бай Хэнъюй был занят долгое время, он все же спросил.

Бай Хэнъюй покачал головой: «Нет».

Бай Хэнъюй почувствовал небольшую жалость, но он вполне хорошо воспринял это несколько злое дело.

Например, его возрождение в пространстве Шу Юэ не может быть объяснено наукой.

Нань Цинъюань увидела, что Бай Хэнъюй молчит, и утешила его.

«Все в порядке, такие вещи трудно найти, поэтому нам повезло, что мы вернули немало из них».

Он сказал это в нужный момент, и ему действительно повезло.

Когда идет град, за которым следует сильный ливень, становится очень темно.

Все переживают из-за разрушенного семейного имущества, беспокоятся о новом землетрясении или о родственниках, похороненных под руинами. Уже слишком поздно, и ни у кого нет времени обращать внимание на то, что происходит на земле.

Если бы не Бай Хэнъюй, никто бы не узнал об этой штуке от ее появления до ее молчаливого исчезновения.

Что касается того, является ли это немного волшебным.

Нань Цинъюань много лет путешествовала по стране и видела много странных вещей.

Исторически сложилось так, что существуют даже люди, стремящиеся к бессмертию. Есть также люди, которые говорят, что видели настоящего дракона или настоящего феникса. Возможно, эти слухи не лишены оснований.

После того, как Шуюэ покормила собаку, она дала дяде большую кость, чтобы тот пожевал и поиграл с ней. Услышав их разговор, она вспомнила о бусах в своем собственном пространстве.

Шу Юэ, которая ясно знала, что внешние дела находятся вне контроля ее малыша, напрямую отвлекла ее внимание и хотела, чтобы люди дома провели несколько небольших экспериментов.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии