Глава 538: Те, кто обманывает других, всегда будут обманывать их (2)
Шуюэ усмехнулась и пробралась в руки Бай Ли. -
Бай Ли и другие вовсе не снисходительны в попытках обмануть этих людей.
Прищурив глаза, они сначала обманули жителей деревни, сделав их невежественными, а потом захотели обмануть их. Те, кто обманывает людей, всегда их обманывают, и в этом нет ничего плохого.
Двадцать шесть килограммов бекона и восемнадцать килограммов сушеной рыбы были обменены в общей сложности на 210 килограммов мелкого зерна. Нань Цинъюань попросил рис, который его семья не выращивала и которого ему не хватало.
Прищурившись, он получил то, что считал своим «сокровищем». Хотя его тело было болезненным, поскольку его съела семья, он на мгновение задумался, а что еще он мог есть, кроме охоты, когда еды не было? Это заставило его почувствовать себя лучше.
Выйдя, он увидел, как маленький мальчик из этой семьи выудил кусок тушеной свинины, разрезал его и отдал парню, который шел впереди, чтобы тот попробовал его.
Гулу, я прищурился и не мог не сглотнуть.
Смотря на тушеную свинину, братья, которых он привел с собой, чувствовали себя слепыми.
Бай Ли поднял брови и взглянул на маленького мальчика.
Он сказал, как мог этот маленький парень поймать мясо и при этом быть таким добрым, чтобы кормить им других!
Компетентный!
Бай Лие несколько раз мысленно похвалил маленького мальчика, но на лице он был спокоен и делал вид, что не замечает, как слюни вот-вот потекут из его прищуренных глаз.
В конце концов, Нянь Миян не смог с этим поделать: «Тушеная свинина — это главное преимущество».
Мне больно щуриться, и я чувствую, что эти два человека такие бесстрастные.
Бай Ли поднял брови: «Тушеная свинина и бекон не имеют одинаковой цены. Бекон коптят небрежно. Более того, в наши дни трудно найти приправу для тушеной свинины. Это древнее ремесло. продай его за шесть фунтов».
Прищурившись и вдыхая аромат, он стиснул зубы и сказал: «Шесть с половиной фунтов, я поменяю на десять фунтов».
Бай Ле посмотрел на него с презрением и отвернулся.
Прищурив глаза: «…»
— Как насчет семи фунтов?
Бай Ли взглянул на него и сказал: «Тебе лучше пойти в горы и поймать их самостоятельно. Ты можешь делать столько, сколько захочешь, не тратя ни денег, ни еды».
Его глаза сузились, а уголки рта дернулись: «Восемь фунтов, не больше…»
Больше действительно быть не может. "
Бай Ли наконец расслабился.
Скосив глаза и стиснув зубы, он обменял десять килограммов. В их команде было всего пятьдесят человек, которая делилась поровну на одного человека и двух таэлей.
Бай Ли позаимствовал у них весы и весил десять фунтов, а также дал ему пару тушеных толстых кишок, которые он ел не очень часто. Он прищурился от боли, но теперь ему, наконец, стало лучше. -
Человеку из деревни Байцзя все еще приходилось идти к Цзянь Чжунъянь Сяо, сузив глаза.
Об этом не стоит беспокоиться.
Когда сегодня утром мы обнаружили, что там шла масштабная охота, два брата уже рассказали об этом нескольким старикам. Все эти старики были умными людьми, и у них был свой собственный способ выживания.
Более того, поскольку он был уверен, что густой суп полезен для Цзянь Чжуна, Ян Сяосан приготовил еще несколько кастрюль.
Это также привело к тому, что их вареное мясо весом в несколько сотен килограммов было высушено и сложено там, чтобы никто не мог есть. Если бы кто-то захотел этого, он все равно мог бы заработать деньги, продав его, даже если бы оно было дешевле.
Однако Нань Цинъюань все же сделала два шага вперед. Он прищурился и увидел аккуратные движения Нань Цинъюань вверх и вниз по стене горы. Он думал, что тихонько подглядывает: «Брат, я думаю, ты очень ловкий и хорошо охотишься!»
Нань Цинъюань: «...Ни за что».
Прищурил глаза и обомлел, да?
"Что на счет твоего брата?"
— Он тоже.
Бай Ли был очень ленив. Он никогда не записывался на охоту в деревню. Единственный раз, когда он подписался, это потому, что Шуюэ хотела пойти с ним собирать дикие фрукты. Это привело к тому, что жители деревни думали, что единственный, кто умеет охотиться, это Гоузи. .
Хотя Бай Ли может сражаться, это две разные вещи, чем охота.
Прищурив глаза: «…»
Тогда считайте его слепым. Бекон, приготовленный в пещере, и мясо, тушеное в горшочке, — это два кабана.
Мужчина из Байцзякуня нашел возможность вмешаться и объяснил: «Собака в его семье хороша в бою. Бай Лаоэр действительно не умеет охотиться. У него хорошее тело и очень преданный человек».
Однако он действительно не умеет охотиться.
В селе есть охотничья команда, но он не освоил охотничьи навыки. "
(Конец этой главы)