Глава 539: Те, кто обманывает других, всегда будут обманывать их (3)
Нань Цинъюань: «…»
Он только слушает, но не говорит.
Мужчина продолжил: «Этот брат Байюань даже не умеет охотиться.
Раньше он водил большой грузовик, но теперь работает охранником у других. Есть поговорка: люди, специализирующиеся в какой-либо профессии, никогда не учились охотиться! "
Сказав это, мужчина в деревне был немного ошеломлен: «Брат Байюань, твой брат-собака довольно сильный. Те, кто раньше ловил фазанов и кроликов, теперь могут ловить диких кабанов».
Нань Цинъюань: «…»
«Нет, с беконом передо мной я уже сталкивался раньше.
Это были не просто выходные перед землетрясением. Когда мы вернулись в родной город во время заводского отпуска, мы встретили кабана, застрявшего в расщелине скалы. Изначально мы планировали оставить его на два дня и отнести обратно в столовую. Кто знал, что он погиб во время землетрясения?
Мы оказались в ловушке в деревне из-за землетрясения и сильного дождя, но до сих пор мы полагались на кабана весом более 100 килограммов. "
«Земля до землетрясения?»
Было довольно приятно слушать сплетни с прищуренными глазами, но, услышав это, выражение его лица исказилось, он выпрямился и его глаза расширились.
Нань Цинъюань долгое время оставалась с Шуюэ Бэйли и, естественно, могла делать невинные и смущенные выражения лиц. Он, кажется, немного смутился, почему так удивился, но все равно кивнул: «Ну, а то в сильный ливень выйти на улицу не грех бы. А что, если я упаду?» Если ты не можешь выбраться из какой-либо ямы, ты не знаешь, как ты умрешь».
Мужчина из деревни Байцзя вздохнул: «Кто сказал, что это не так? Люди в нашей деревне также живут за счет рыбы, пойманной в ручье у входа в пещеру. Мы не знаем, откуда берется вода, и ее достаточно. рыба там плавает.
Иногда мне везет поймать фазана, и я прихожу с едой, принесенной из дома. "
Честно говоря, в этот период, помимо беспокойства о ситуации в деревне, было довольно неплохо иметь еду и ночлег в горах.
В прошлом ежедневное употребление рыбы и мяса было образом жизни богатого землевладельца.
Что касается того, почему я не болею, несмотря на ветер и дождь каждый день, и чувствую себя более расслабленно и комфортно.
Я даже не представляю, как я могу заболеть, если буду есть и пить каждый день.
Нань Цинъюань болтала с мужчиной в деревне. Он прищурился и оглянулся назад, медленно идя. Ему хотелось вернуться и обменять бекон.
Расстояние было немного большим, и Шуюэ не могла слышать ни их разговора, ни того, о чем они говорили, но, глядя на их косящие глаза, Шуюэ чуть не рассмеялась вслух.
Беспокоясь, что ее обнаружат, она прикрыла рот рукой и вернулась к Бай Ли, смеясь, когда думала о трехстах килограммах риса.
«Папа, как ты думаешь, кто-нибудь еще захочет заменить его?»
В этом году у нас появилась новая партия мяса. Учитывая мясо этого года с прошлогоднего, это не такая уж редкость. Было бы здорово использовать его для получения зерна.
Бай Ли кивнул маленьким носиком дочери: «Маленькая скользкая головка».
Шу Юэ выглядела невинной: «Я не воспользовалась теми, кто первым пытался нас обмануть».
Соотношение обычного рисового зерна и мяса изначально одинаковое.
«Да, да, да!»
Бай Ли позабавил: «Но ты больше не можешь брать свинину. Ты можешь брать косулю, фазана и зайца».
Когда Нань Цинъюань вернулся, он увидел несколько цыплят, кроликов и косуль, недавно повешенных у входа в пещеру. Уголок его рта дернулся. Он посмотрел на остальных в доме, и все они выглядели невинными.
Нань Цинъюань: «…»
Он мог только сказать: «Это хорошо, посмотрим, сколько людей присматривается к этому мясу».
Шуюэ усмехнулась.
Дожидаясь, пока кто-нибудь доставит его к ее двери, Шуюэ наконец вспомнила о своем обновленном помещении.
Глядя на пространство, я увидел банки и бутылки, наполненные бусами, которые я случайно спрятал в тот день.
Шу Юэ мысленно достал бутылку. Однако почти в то же время, когда она достала бутылку, паника в сердце Шу Юэ снова вернулась.
(Конец этой главы)