Глава 617: Ночь в классе (2)
Из громкоговорителя в долине раздался мужской голос без каких-либо эмоций.
«В девять часов вечера магазины в долине перестали работать.
Линии электропередачи в долине стареют, и персонал работает на ремонте. Официально оценка начнется завтра утром. Желаю всем успешно пройти тестирование. "
Шуюэ на мгновение была ошеломлена, когда Бай Хэнъюй сунул ей в руку сушеный сладкий картофель.
Оказывается, оно начнется только завтра утром, а что сегодня вечером?
Хм, срок защиты новичка?
Шу Юэ забавлялись своими мыслями.
Что касается отключения электроэнергии из-за старения проводов и линий, Суюэ не особо ощутила это.
Единственное электричество, которое им сейчас нужно, — это освещение классов и столовых. Кроме этого, у них не так много других применений. Они по-прежнему могут жить без электричества, как раньше в деревне.
В этот момент в классе уже кто-то зажёг свечи, а ещё есть фонарик. Должно быть, мне выдали билет на фонарик, поэтому я купил его. Теперь включаю и выключаю, играю. Мой сын был очень счастлив.
Учащиеся подготовительных классов в том же классе демонстрировали завистливые выражения.
На самом деле, такая атмосфера довольно атмосферна. Это напоминает Шуюэ о тех нескольких случаях, когда она училась в неполной средней школе в более позднем мире, когда во время самостоятельного обучения вечером случалось отключение электроэнергии, она использовала черный свет, чтобы выставить себя дурой и проделывать различные мелкие трюки. .
В классе люди за передними и задними столиками перешептывались, молодые влюбленные тайно держались за руки, а некоторые тихо пересаживались. .
В этот момент люди, знакомые друг с другом из одного места, собрались вместе, образовав небольшую группу.
«Тц, глупый!»
Но в этот момент послышалось тихое бормотание.
Говорил тот, кто сидел перед ними.
В этот момент он все еще лежал на столе, бормоча тихим голосом и тупо ругаясь.
— Кого ты называешь глупым?
Вы не будете счастливы, если у вас плохой характер.
«Разве ты не слышишь?
Я говорю о тебе!
глупый парень! "
Шуюэ. Друг, стоявший перед ними, наконец поднял голову из-за стола, его голос все еще был ленивым, как будто он только что проснулся.
"ты…"
"Что ты?
Если ты не спрячешь хорошо свои деньги и билеты и не придумаешь, как продержаться двадцать дней, а потом поделишься ими, то в этом что-то не так. Тогда кому, какой смысл фонариком хвастаться? Можете ли вы ожидать, что для еды или одежды этот фонарик будет лучше двух? Десять дней.
Кто только что чиркнул спичкой и зажег ее, знает, что спичка у вас есть.
Эта штука не обязательно должна быть на лезвии, просто вынимайте ее, чтобы зажигать спички и играть с ней. Это настолько праздно, что даже дурак слишком достоин тебя. "
Было шумно, но, возможно, они все еще беспокоились о незнакомости этого места и не хотели создавать еще больше неприятностей, поэтому не стали начинать драку.
Шуюэ и Бай Хэнъюй посмотрели друг на друга и взглянули на человека перед ними, который лежал на столе, как будто он спал, а затем посмотрели на человека, который молча обнял корзину на спине после того, как этот человек закончил говорить. . Я боюсь, что эти люди тоже знают это в своих сердцах. Я могу стать мишенью и ощутить кризис.
Их двоих эти подводные течения не интересовали.
Я просто хочу провести сегодняшнюю ночь и завтра днем пойти поискать ее, чтобы посмотреть, есть ли подходящая пещера, пригодная для проживания в течение тридцати дней.
Бай Хэнъюй сложил один из своих свитеров и положил его на табурет, чтобы использовать в качестве небольшой подушки. Он сложил купленное кашемировое одеяло и положил его на него, наполовину расправив его, наполовину накрыв, что было в самый раз.
Видя, что Шуюэ не может встать, Бай Хэнъюй посоветовал Шуюэ: «Ты слишком мала и не можешь спать, лежа на столе. Просто ляг, и я не позволю тебе скатиться вниз, и я не позволю тебе упасть». заснул посреди ночи». Люди украли это».
(Конец этой главы)