Глава 74 Черный рынок, волчонок (4)
…»
Если бы я знал, что внутри есть эта штука, мог бы я просто бросить ее тебе?
Он только что взглянул на него, чтобы убедиться, что все знает, но на самом деле он не думал, что в этом есть что-то хорошее, поэтому пошел посмотреть на маленького мальчика.
Он даже век не поднял, медленно ел паровые булочки, так удобно!
Шу Юэ был сбит с толку, и у него было странное выражение лица.
Разве Банчуй не предназначен только для стирки одежды? Что это за хорошая вещь? Стоит ли искать?
Возможно ли, что чем больше времени вы тратите на стирку, тем меньше усилий вам придется прилагать?
Люди до сих пор выбрасывают хорошие вещи, не заплатив за них.
«Брат Ли, ты не знаешь, после стольких дней сбора урожая мы получили только женьшень, которому меньше двадцати лет. Хорошие вещи – это хорошие вещи, но этот старик хочет, чтобы старый женьшень, которому больше пятидесяти лет, использовался в качестве лекарства.
Вчера кролик сказал, что если он действительно не сработает, то давайте с несколькими людьми спустимся в близлежащие горные деревни и тайно его отыщем..."
«Это совпадение, мы просто случайно встретили его». - неопределенно сказал Бай Ли и согласился. Этот маленький ребенок настолько большой, что никто бы не поверил, если бы он сказал, что это он.
Он взглянул на деньги в своей руке и увидел, что в его руке было одиннадцать больших карточек солидарности. Он знал это число в своем сердце, поэтому достал большую карточку солидарности и сунул ее в нее.
«Деньги на одежду».
Молодежь этого не хочет.
«Моя мама собрала эту одежду, чтобы передать моему племяннику.
Я не избавился от всех фазанов и зайцев, но оставил одного фазана и одного зайца. Моя мама попросила меня принести эту одежду, не говоря ни слова! «Сказав это, Саязи убежала, как будто боялась, что Бай Ли снова его набьет.
Бай Ли не стал преследовать его. Он опустил голову и встретился с волшебными глазами дочери. Он услышал, как она тихо спросила: «Банчуй — это женьшень!»
Это выглядит потрясающе!
«Да, Банчуй — это женьшень».
«Я думал, речь идет о палке, которой Эрия выбивала одежду, когда стирала дома!»
«Можно подумать, что это похоже на молоток».
Бай Ли оглянулся и увидел мальчика, который нес свою одежду, чтобы переодеться, в углу в нескольких шагах.
Он поднял брови и знал, как переодеться, чтобы избегать людей. Неплохо!
Бай Ли передал деньги и любезно спросил: «Хочешь купить еще что-нибудь?»
Маленький мальчик держал старую китайскую тунику, в которую он переоделся, стоял рядом с Шуюэ, а затем остановился.
Бай Ли: «…»
Он спросил еще раз, и странствующий маленький мальчик медленно покачал головой.
Бай Ли: «…»
Отлично!
Бай Ли протянул ребенку деньги, и тот аккуратно их взял.
Однако затем Бай Ли ошеломил тот факт, что деньги были переданы непосредственно его дочери.
Рот Бай Ле дернулся, и Шу Юэ тоже была в замешательстве!
Шуюэ хотела вернуть деньги, но не смогла удержать одежду ребенка. Бай Ли смог поймать ребенка, но отдал его передней ногой, а после того, как ударил задней ногой, он смог снова отдать Шюэ деньги.
Бай Ли повел Шу Юэ вперед, а тот последовал за ним.
Станция находится неподалеку. Даже когда вот-вот загорится солнце, рядом много людей, и трудно выдержать кого-то из них.
«Брат, это твоя вина. Как ты можешь просто говорить, что тебе не нужна живая девушка?»
«Да, посмотрите на этот тощий и жалкий взгляд!»
«Брат, в наши дни никто не богат, но такая маленькая девочка не может позволить себе есть. Подожди два года, и она вырастет. К тому времени тебе не придется ни о чем беспокоиться, и она сможет Помогаю тебе!»
«Женщины держат полнеба. Теперь, когда мужчины и женщины равны, нельзя совершать идеологические ошибки!»
Люди, наблюдавшие за происходящим, были заняты разговорами друг с другом, а у Бай Ли вообще не было характера.
Кто бросит свою дочь? !
(Конец этой главы)