Глава 817: Маленькая долина, найди собаку (2)
Первоначально Шу Юэ просто сказала Лу Цзинъи прийти и найти ее дядю.
Однако вскоре после того, как они вошли в долину, она смутно услышала что-то, похожее на низкий рев.
Шуюэ потерла уши с намеком надежды в глазах.
Лу Цзинъи был удивлен: «Эй, здесь есть волк? Или это одинокий волк?»
Раненый одинокий волк?
Лу Цзинъи пришел к такому выводу на основе опыта.
Шуюэ не волновало, что сказал Лу Цзинъи. Она с удивлением перевела взгляд на Бай Хэнъюя.
Бай Хэнъюй выглядел тяжелым, снял перчатки, поднес руку к губам и свистнул.
Кажется, с другой стороны последовал ответ, а затем послышался лай.
Это мой маленький дядя!
Шуюэ на мгновение ни о чем не заботилась и побежала в направлении звука, а Бай Хэнъюй последовал за ней, чтобы догнать ее.
Лу Цзинъи следовал за ним.
В лесу, где раньше держали кабанов, я забежал в него на некоторое расстояние, а там была собака.
На шее собаки висит что-то вроде ошейника из специального материала, к которому прикреплена длинная веревка.
Просто эта длинная веревка не увеличивала диапазон движений Хоу. Вместо этого он мешал ему обращать внимание и опутывал вокруг себя более дюжины деревьев, ограничивая его движение.
Не знаю, как долго я боролся и как долго был голоден.
В это время собака была грязной и вся в грязи. Он, казалось, сильно похудел, а на шее у него были полосы запекшейся крови.
Увидев плачевное состояние Гоузи, Шуюэ почувствовала разбитое сердце.
Ее гладкий и гладкий дядя-собака, сколько грехов он натерпел!
Она совсем не возражала против того, чтобы испачкаться, и прыгнула прямо на собаку, но собака отступила.
Не имело значения, что оно отступило. Собаку снова сильно дернули за веревку на шее, и еще не зарубцевавшаяся рана снова начала кровоточить.
— Нет, дядя, не двигайся.
Глаза Шуюэ покраснели, и она повернулась, чтобы с тревогой посмотреть на Бай Хэнъюй. Бай Хэнъюй уже достал из корзины на спине кинжал и пошел перерезать веревку.
Однако-
Он скрипел, и нож даже сломался!
Шуюэ огляделась, о чем-то подумала и быстро достала рюкзак. Она применила новое кровоостанавливающее лекарство, данное Янь Сяо Гоузи. Она также уговорила Гузи: «Маленький дядя, пожалуйста, не двигайся. Мы обязательно тебя заберем». »
Она почувствовала огромную гордость, когда увидела, что собака вообще не сопротивлялась, и достала сушеное мясо, которое только что принес Ян Сяо.
После подачи сушеного мяса добавьте воды.
Собака в этот момент как будто только что ожила и редко трясла шерстью.
Бай Хэнъюй превратился в кинжал, купленный в продуктовом магазине, но он все еще не мог перерезать неизвестную веревку, поэтому он остановился.
Его взгляд упал на другой конец веревки, висящей на более чем дюжине деревьев вокруг,
Техника завязывания узлов была настолько особенной, что Бай Хэнъюй не мог не сузить свои зрачки.
Он не развязал его прямо перед Лу Цзинъи. Он лишь сделал вид, что не может какое-то время его развязать, а потом просто срубил толстое дерево.
Как только вы выпрямите одну голову, остальные естественным образом распутаются.
Лу Цзинъи просто лениво прислонился к дереву и наблюдал, не вмешиваясь от начала до конца. Его взгляд чуть глубже упал на веревку на шее собаки.
Веревка должна быть длиной двадцать или тридцать метров. Всего за короткий промежуток времени в лесу он увидел спешащих мимо трёх или четырёх фазанов.
Такие дикие животные.
Если веревка собаки не обмотана вокруг дерева, она точно не будет голодной.
Означает ли это, что вам не нужна собачья жизнь?
Лу Цзинъи мог подумать об этом, и Шу Юэ, конечно, тоже мог подумать об этом.
Что ее озадачило, так это то, как ее маленький дядя, который был равен ее отцу, попал в петлю на шее и все еще находился здесь в ловушке.
В это время Бай Хэнъюй уже связал бесконечные веревки в пучок, разделил их посередине и положил на спину собаки. -
Продолжить позже.
(Конец этой главы)