Глава 822: Юю, ты думаешь, дедушка глупый? (2)
Голова Шуюэ была наполнена громоподобными мыслями.
Ветчина не ядовита!
Вероятность того, что другие обнаружат пещеру в небольшой долине, очень мала. Предметы в пещере до сих пор расположены так, как привыкла семья. Вероятность того, что ветчину поместят сюда посторонние, практически исключена.
Это не мой отец, не мой дядя, и не Юю и не я.
На самом деле, он не должен быть глупым дедушкой.
но-
Маленький дядя оказался в ловушке в лесу. Человек, который поймал маленького дядюшку в лесу, не хотел его жизни, но он смог подобраться к маленькому дяде. Сколько человек могло там быть?
К тому времени, когда она пришла в себя, она уже вернулась в свою спальню, где ее удерживала Юю, и она сидела у кана.
Бай Хэнъюй налил ей стакан воды, смешал его с холодной водой и поднес ко рту, когда температура была почти готова. Шуюэ опустила голову и сделала глоток. Она помолчала какое-то время и сказала: «Юю».
Бай Хэн сказал да.
Шуюэ моргнула и снова крикнула: «Юю».
Бай Хэнъюй продолжал отвечать.
Шуюэ приподняла уголки губ: «Юю, скажи это, скажи это, дедушка…»
«Гав-гав, гав-гав-гав…»
Всегда следовал за ними и заходил посмотреть на собаку, лежащую на земле, когда видел, что тот не в состоянии. Он услышал это дедушку и вдруг насторожился.
Что это означает, самоочевидно.
Идея, о которой я всегда догадывался, но всегда сопротивлялся и никогда не верил, подтвердилась.
Шу Юэ тупо смотрел на собаку, и слезы текли.
Бай Хэнъюй взял Шуюэ на руки, посмотрел на собаку и издал низкое рычание.
Шерсть на теле собаки медленно падала. Шуюэ остановилась, повернула голову, чтобы посмотреть на Бай Хэнъюя, и издала много скулящих звуков.
Бай Хэнъюй только что погладил собаку по голове.
«Дедушка, он все еще глупый, да?»
Бай Хэнъюй еще немного помолчала, нежно потерла головку и кивнула.
Шуюэ мгновенно расплакалась.
Лицо Шуюэ было бледным, и она не могла перестать плакать.
Почему это? !
Увидев ее такой, Бай Хэнъюй не знал, что она догадалась.
Во время инцидента, в маленьком дворике за забором, я не сказал Шуюэ, что с разумом старика все в порядке. Это произошло из-за ситуации в то время, когда жизнь Бай Ляньань Цинъюань висела на волоске, и Шуюэ не могла понять, о чем он думает.
Если старик все еще глуп, с его силой и тем фактом, что большинство людей не будут спорить с дураками, даже если он исчезнет, никакой опасности не будет, и это можно рассматривать как небольшое душевное спокойствие для Шуюэ.
Позже, когда он встретил кучу плоти и крови и «труп» Му Ханьсяо, он все еще не сказал Шуюэ, что старик не глуп. Его прежние соображения были, с одной стороны, а с другой стороны, он интуитивно предчувствовал, что старик и здесь может быть не очень-то невинен.
Он не хотел, чтобы Шу Юэ знал, что он с подозрением относится к старику и не доверяет ему.
И сейчас…
Бай Хэнъюй до сих пор не может этого понять.
Это правда, что ветчина и зерно в пещере, вероятно, были приготовлены стариком. То, что старик поймал собаку в лесу, однозначно подтверждает собачья пасть, и это тоже правда.
Кто отравил Бай Ляньань Цинъюань и Му Ханьсяо?
Говорят, что тигры ядовиты, но не могут есть их семена. Бай Ляньань Цинъюань не имеет к нему никакого отношения, поэтому он никогда не нападет на них.
Возможно ли, что вас действительно не волнуют семейные отношения между отцом и сыном?
Но как же он, такой молодой человек, исчез?
Человек приготовил в пещере столько еды и ветчины, прежде чем исчезнуть.
Разве он не знал, что Бай Ляньань Цинъюань ушла, и Шуюэ некому будет о ней позаботиться в будущем, поэтому он беспокоился, что ей нечего будет есть, поэтому приготовил это для нее?
Бай Хэнъюй не может думать ни о чем другом, кроме этой идеи.
Но на самом деле это старик приготовил это для Шуюэ. Он знал, что готовил это за спиной Бай Ляньань Цинъюань. Даже если яд Бай Лэнань Цинъюань был вызван не им, как ему это могло сойти с рук?
(Конец этой главы)